Свадьба - Гарвуд Джулия - Страница 69
- Предыдущая
- 69/84
- Следующая
Криспин был невероятно польщен. Он ждал, что она объяснит, о чем собиралась поговорить с ним, и, когда они дошли до дверей комнаты лаэрда, напомнил:
– Вы сказали, что хотели со мной о чем-то переговорить, миледи.
– Разве я так сказала? – спросила Бренна, лихорадочно пытаясь придумать, о чем бы таком ему сказать. Но к несчастью, в голове не было ни единой мысли, и ей оставалось только открыть правду или позволить ему считать ее полной идиоткой. – Я все придумала.
– Вы не собирались поговорить со мной? – спросил солдат, пытаясь взять в толк ее слова.
– Понимаешь, я не хотела, чтобы Раен провожал меня. И я солгала.
– А вы мне объясните, почему не захотели, чтобы брат Коннора вам помог?
– Да мне не нужна ничья помощь. Но раз он ее предложил, пришлось выдумывать, чтобы от него отделаться. Теперь ясно?
Криспин покрутил головой, открывая ей дверь.
– Вы так и не сказали мне почему.
Этот воин такой же твердолобый, как и Куинлен.
– Ты мне пообещаешь, что не расскажешь Коннору то, что сейчас услышишь? Я хочу все объяснить ему первому. Дня через два я, думаю, наберусь храбрости, – добавила Бренна. – А может, попытаюсь сегодня вечером.
– А что вы хотите рассказать ему, миледи?
– Ну, что мне не нравится его брат, – ответила она уклончиво.
Раен такой же злой, как Мак-Нейр, хитрый, как черт, и подлый, как змея, выжидающая момента выползти из тени и ужалить, подумала она. Но вслух произнесла:
– Я знаю, Коннор уважает Раена. Ты заметил, как он был счастлив, когда увидел брата?
– Коннор прекрасно умеет скрывать свои истинные чувства. Но из уважения к вашему желанию я буду молчать.
– Спасибо, Криспин.
– Миледи, а вы ответите на мой вопрос?
Она уже вошла в комнату, но придержала дверь, готовую закрыться за ней.
– Конечно, – отозвалась она.
– Куинлен не понимает, почему вы оставили в зале все по-прежнему. Его это очень смутило.
– Понимаешь, все вышло не очень здорово, не так хорошо, как надо. Поэтому пришлось убрать.
Не дав ему времени задать новый вопрос, Бренна пожелала Криспину спокойной ночи и быстро закрыла дверь.
До прихода мужа ей предстояло многое сделать. Закрыв дверь на задвижку, она разделась перед огнем, который Нетта заранее развела для нее, помылась розовым мылом и облачилась в рубашку и ночные туфли. Ожидая Коннора, Бренна пыталась придумать, как ей помягче рассказать о Раене, чтобы не слишком ранить мужа.
Сейчас, когда это подлое существо собиралось уехать, возможно, навсегда, стоит ли волновать Коннора? Бренна старалась уверить себя, что ничего дурного больше не случится, однако понимала, что муж должен обо всем узнать, даже если это причинит ему боль. Осмелившись прикоснуться к ней, Раен предал брата, и она не вправе скрыть подобный факт.
К несчастью, ей в голову не приходило, как подать горькую правду о Раене. Бренна вздохнула, побродила по комнате. Мягкие туфли скрадывали шаги. Она вспомнила о приготовленном мужу медальоне. Бренна надеялась, что он поможет ей убедить мужа в ее преданности до конца дней.
Ожидание становилось мучительным. Бренна прислонилась к стене, дожидаясь прихода мужа. Она не ложилась в постель, боясь заснуть, едва коснувшись подушки. То, что муж вернулся и теперь дома, принесло ей такое облегчение, что усталость, накопившаяся за время его отъезда, навалилась на Бренну всей тяжестью. Волнение из-за Раена не покидало ее ни днем ни ночью. Теперь все кончилось, слава Богу.
Сперва она услышала голос Коннора, а потом его тяжелые шаги по лестнице. Бренна отодвинула засов и отошла к окну. Она встретит мужа поцелуем, поможет приготовиться ко сну, а после преподнесет свой подарок.
И только потом расскажет про Раена.
Но на самом деле все вышло не так, как она задумала. В то же мгновение как муж вошел в спальню, она кинулась к нему, прильнула к его груди и вложила в поцелуй всю любовь и всю страсть, кипевшую в ней.
Он же, потрясенный непосредственностью жены, обнял ее, поднял и крепко прижал к себе. Он был в восторге, оттого что женат на такой нежной, любящей женщине, а когда она обвила его шею руками и робко прошептала, что хочет заняться с ним любовью, понял, что его собственная жажда ничуть не меньше. Вдали от дома он скучал по ней, и одинокими темными ночами желание его становилась нестерпимым.
– Если я пообещаю не уезжать надолго, ты позволишь мне закрыть дверь?
Не желая расставаться с мужем даже на короткое мгновение, Бренна поцеловала его в шею и нехотя отпустила.
– Да, закрой, чтобы никто не вошел.
Внезапно к ней снова возвратилось состояние нервного ожидания, заставившее ее неуверенно отступить на середину комнаты. Она с удовольствием и восхищением разглядывала мужа. На плечах и груди его играли мускулы, но она знала, каким нежным способно быть это тело.
Чувствуя, как часто бьется ее сердце, она прерывисто вздохнула и посмотрела Коннору в лицо. Он улыбался.
– Ты забыла, как я выгляжу? – Его левая бровь приподнялась.
К его удовольствию, жена покраснела.
– Похоже, да, – ответила она. – У тебя мокрые волосы, значит, ты ходил без меня на озеро. Сейчас я принесу тебе полотенце вытереться.
Но она не двинулась с места. Коннор стоял у двери, ожидая, когда Бренна преодолеет смущение. Ему очень нравилось смотреть на нее вот так, издали. Она сцепила руки за спиной, и он любовался ее полуобнаженной грудью и тонкой талией, но скоро любование перешло в желание, и через минуту он весь горел от нетерпения. Ему хотелось коснуться грубыми от шрамов руками ее гладкой, шелковистой кожи.
Удивившись, что она стремительно теряет самообладание, Бренна посмотрела в глаза мужа, похожие на тлеющие угли, еще раз прерывисто вздохнула и наконец вспомнила, что хотела сделать.
– А, полотенце… – прошептала она, снова улыбнувшись от радости, что еще не до конца потеряла разум.
– Да, ты собиралась мне что-то принести…
Бренна, подойдя к сундуку, грациозно опустилась перед ним на колени и осторожно сняла с него горящую свечу, чтобы открыть крышку.
Коннор был готов подчиниться всему, что она скажет. Он подошел к кровати, как она велела, сел и стал ждать. Он знал, что произойдет, едва жена приблизится к нему. Он сразу же обнимет ее, повалит на постель и со всей страстью займется с ней любовью.
У Бренны в голове бродили совсем другие мысли. Она подошла, встала между колен Коннора и мягкой тканью попыталась вытереть досуха его волосы, но поняла, что сделать это ей не удастся. Коннор дернул ее поясок, и его руки свободно скользнули под рубашку. Он стиснул ладонями ее груди, легонько потер большими пальцами соски, а потом приник к ним губами, отчего Бренна едва не лишилась рассудка.
Он хотел доставить ей как можно больше удовольствия и наслаждения, прежде чем возьмет ее, но самообладание покинуло Коннора, когда она, сбросив с себя рубашку, толкнула его и он повалился на спину.
Никто из них не мог больше терпеть, им хотелось слиться воедино, и он медленно вошел в нее, глядя ей прямо в глаза, чтобы понять, насколько ей приятно. Реакция Бренны довела его до того, что он едва не кончил.
Бренна притянула Коннора к себе, поцеловала, и, когда напряжение внутри него достигло наивысшей точки, ей показалось, что сейчас ее разорвет от восторга. Она едва слышно призналась:
– Я люблю тебя…
Она повторяла свое признание снова и снова, пока оно не превратилось в отчаянную мольбу – она хотела услышать ответное признание Коннора.
Он зарылся лицом в разметавшиеся, пахнущие дикими розами волосы Бренны, слушал ее тихий шепот, клятвы в любви и был потрясен чудом, происходящим с ним. Лишь когда он ощутил, как она напряглась, он стал двигаться быстрее, чтобы доставить ей наслаждение и удовлетворить себя. Чувства, испытанные им на этот раз, так и остались невысказанными.
А потом они лежали обнявшись, удовлетворённые, молча слушая биение своих сердец.
Она заплакала, снова не в силах сдержать восторга от пережитого. Наконец Бренна совладала с собой, раскинула руки на постели и улыбнулась мужу.
- Предыдущая
- 69/84
- Следующая