Выбери любимый жанр

Тайна похищенного астронавта - Диксон Франклин У. - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Сейчас мы все поклянемся свято хранить эту тайну, — сказал Фрэнк.

Он положил руку на стол. Затем вперед вышел Чет и последовал его примеру. То же самое сделали сначала Джо, а потом Биф.

— Никому ни слова, что бы ни случилось… — произнес Фрэнк.

— Э-э-эх, никто не может знать, что с нами случится, — обеспокоенно протянул Чет.

— Что бы ни случилось, — насупился Биф, — никто из нас не проговорится!

Внезапно из приемника снова раздался треск, и от мистера Харди поступило еще одно сообщение. В нем говорилось, что астронавт исчез на вулканическом плато в окрестностях Рейкьявика.

— Завтра туда обязательно отправимся, — решил Фрэнк. — Может, и найдем какой-нибудь след.

На следующее утро ребята встали рано, и Фрэнк сразу же позвонил Гумми.

— Не покатаешь нас сегодня по окрестностям? — стараясь скрыть волнение, спросил он.

— С удовольствием. А где именно?

— Было б интересно проехать маршрутом астронавтов. Знаешь, неподалеку отсюда есть плато вулканического происхождения?

— Окей. Я найду точный маршрут. О нем подробно писали в газетах.

Через час Гумми подъехал к гостинице, посигналил, и американцы забрались в джип.

Из города на юг вело прекрасное шоссе, но Гумми1 вскоре свернул на каменистую дорогу, по которой они добрались до плато. Здесь все дышало такой безысходной пустотой и скорбью, что по спинам у ребят побежали мурашки. Со всех сторон плато поднимались мрачные, снежные вершины; черные, округлые глыбы застывшей лавы были похожи на спины огромных пасущихся животных.

— Астронавты вылезали из машины и ходили здесь? — спросил Фрэнк, когда джип, подпрыгивая на образованиях лавы, несся вперед.

— Они специально для этого сюда и приезжали, — подтвердил Гумми. — Считается, что на Луне все выглядит примерно так же.

— Я чувствую, что за грядой вон тех холмов прячутся лунные жители, — пошутил Биф.

— У нас в Исландии есть свои таинственные существа, — с гордостью произнес Гумми.

— Таинственные существа? — переспросил Биф.

Фрэнк вспомнил слова стюардессы Стейны.

— Не говоря уж о привидениях!

— Ты знаешь про привидения? — удивленно обернулся к нему Гумми.

— Немного, — признался Фрэнк.

— У меня тоже есть привидение, которое повсюду следует за мной, — заявил Гумми.

— Чье привидение? — спросил Джо.

— Моего дедушки.

— Ты просто фантазер! — заявил Чет. Гумми это не понравилось.

— Привидение — это факт!

— Я не хотел тебя обидеть, — пробормотал Чет.

Дорога петляла, огибая огромные черные массивы лавы. Гумми крепко держал руль, чтобы джип не бросало из стороны в сторону.

— Похоже, эта дорога ведет в никуда, — заметил Фрэнк.

— А что же это за таинственные существа? —

полюбопытствовал Джо.

— Это принявшие человеческий облик эльфы и гномы. Они живут в маленьких зеленых холмиках, и если внимательно приглядеться, то можно увидеть, как они выглядывают оттуда и смотрят на вас. Они одеваются в яркую одежду, а лица у них бледные и очень мирные.

Вздрогнув, Чет оглядел внушавшую суеверный страх мрачную долину. Вдруг он подался вперед и вцепился Гумми в плечо.

— О-ой! Я только что видел там одного.

— Кого? — насторожился Фрэнк.

— Что-то шевельнулось вон за тем большим камнем!

Гумми нажал на тормоз, и ребята выскочили из машины.

— Чет, ты даешь слишком большую волю своему воображению, — усмехнулся Джо.

— Я не шучу! — возразил толстяк. — Я действительно кого-то видел.

Фрэнк и Джо переглянулись. Может, Чет прав?

Они не могли рисковать, зная, что за ними постоянно следит блондин.

— Окей! Давайте осмотрим то место, где мелькнуло привидение, — предложил Фрэнк.

По выщербленной ветром, песком и осколками пород поверхности ребята последовали за Четом к огромной глыбе, похожей на нагнувшегося великана-тролля.

Чет осторожно обошел ее кругом. Никого!

— Может, он скрывается вон там, — тяжело вздохнул Чет, указывая на еще одну каменную глыбу.

Продолжая поиски, ребята обошли с полдесятка скалистых образований. Вдруг Джо вскрикнул: его правая нога попала в расщелину. Вытащив застрявшую ногу, Джо запрыгал от боли.

— Я ободрал всю голень!

— Когда пробираешься среди скал, надо быть поосторожнее! — сказал Гумми.

— Ладно, Чет, теперь ты удостоверился, что ошибся? — недовольно спросил Джо.

— Но я действительно…

— Ерунда! — ответил Джо, направляясь к джипу.

Гумми улыбнулся про себя и снова включил мотор. По мере того как дорога поднималась вверх, воздух становился все более влажным. Вскоре ребята миновали пресноводное озеро, серое и неприветливое, образовавшееся, по-видимому, в кратере потухшего вулкана.

— От одного вида этого места меня бросает в дрожь, — заявил Биф. — Хоть бы деревце какое-нибудь попалось!

— Что мне нравится в Оклахоме, — сказал Гумми, — так это деревья. Много столетий назад в Исландии тоже были леса, но первые поселенцы их вырубили. Ну вот и приехали! — заключил он, сворачивая на узкую заснеженную дорогу.

— Здесь кто-то недавно был! — Джо указал на следы автомобильных покрышек.

Они подошли к тому месту, где машина разворачивалась. Отсюда вверх к крутому гребню шли следы ног. Следов обратно к машине не было!

За гребнем высоко в воздух поднималась шипящая, словно гигантская змея, струя пара.

— Она идет от серного источника здесь неподалеку, — пояснил Гумми.

Джо первым выскочил из машины и взбежал на вершину гребня.

— Осторожнее! — крикнул Гумми. — Испечешься в сере!

Фрэнк тоже вышел из джипа, решив повнимательнее осмотреть местность. Он пропустил друзей вперед, чтобы никто не задавал ему вопросов по поводу того, что он ищет.

У него в голове промелькнуло сразу несколько мыслей. Как мог исчезнуть один из астронавтов? Их, несомненно, сопровождала группа людей, в том числе члены правительства. Скорее всего, майор Макджордж отделился от группы и попал в засаду. Но как его смогли незаметно увезти отсюда? Кто мог его увезти? И куда?

Не обнаружив никаких улик, Фрэнк догнал стоявших на вершине гребня друзей. Внизу кипел и пузырился извергавшийся из недр земли источник.

В воздухе стоял запах серы. Его распространяли клубы пара, с оглушительным ревом вырывавшегося из огромной боковой трубы.

Вдруг до Фрэнка дошло, что он видит перед собой только Гумми, Бифа и Чета. Он бросился к ним: кричать было бесполезно, его никто не услышит. Теряя самообладание, Фрэнк огляделся по сторонам. На краю кипящего серного источника лежала черная кожаная перчатка. Рядом виднелись мужские следы.

Холод пробежал по спине Фрэнка, когда он, оторвав взгляд от перчатки, посмотрел на друзей. Отчаяние Фрэнка передалось Гумми. На лице его появилось выражение ужаса. Он замахал руками Фрэнку и ребятам. Всех пронзила одна и та же мысль: где Джо? Неужели он упал в кипящий источник?

ЗАПАДНЯ В НЕБЕ

Охваченные страхом и отчаянием, ребята искали Джо. Каждый кричал что было сил, но струя вырывающегося из трубы пара ревела, словно сотня воздушных реактивных двигателей, заглушая все остальные звуки.

Фрэнк еще раз взглянул на стояк трубы и вдруг радостно замахал ребятам руками. Словно гора свалилась с его плеч! Из-за стояка показался Джо и бросился им навстречу. В этот момент Чет увидел на снегу перчатку, нагнулся и поднял ее. Ребята отошли подальше от гребня, чтобы слышать друг друга.

— Ну и ну! — с облегчением сказал Фрэнк. — Ты же до смерти нас напугал, Джо. Мы уж думали, что ты свалился в эту бездну.

— Жаль, что так получилось, — виновато проговорил Джо.

Пока ребята его искали, он сидел на корточках, рассматривая проржавевшие болты у основания трубы.

— Серные пары все разъедают на своем пути, — заметил он. — В один прекрасный день эта труба взлетит на воздух!

— Интересно, а чья это перчатка? — задумчиво произнес Чет.

Братья Харди и Биф размышляли о том же, но в присутствии исландца не стали высказывать своих подозрений. Может, ее бросил Кен Макджордж, когда его схватили?

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело