Выбери любимый жанр

Возвращение Короля Нежити - Карелин Сергей Витальевич - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Никто не должен узнать про меррид.

— Думаю, Пендрагон понимает, что с ним произошло. Тем более вы же знаете, повелитель, что мы использовали весь…

— Да, — помрачнел Ранхвальд. — Увы, где добывать его, мы не знаем. Если бы знали, то все маги королевства валялись бы у меня в ногах. Итак, что дальше? Лирна отправилась на поиски?

— А что отправляться? — хмыкнул Торн. — Я их сам вычислил. На них личины орков, и сидят они в одной из таверн около площади. Можно взять тепленькими..

— Нет, — задумавшись на минуту, покачал головой Ранхвальд. — Так просто они не сдадутся, а затевать магические разборки в центре города сейчас, пока спокойствие горожан еще не восстановлено, мне не хотелось бы.

— Да мы с ними справимся… — заговорил было Торн, но осекся под холодным взглядом Ранхвальда.

— Не надо недооценивать противника, — отчеканил тот, — я, по-моему, уже сказал: нам надо, чтобы они пришли к нам сами. Живые и невредимые. Пендрагон лишен своей силы, а остальные мне не страшны. Тем более что из подземелья дворца орков никто еще не выбирался. Пендрагон еще способен оттуда выбраться, а вот остальным из их шайки это не под силу.

— Ясно, повелитель, — поклонился Торн.

— Хорошо, что ты понимаешь, — кивнул Ранхвальд. — Теперь дело за Лирной.

— Она уже действует, повелитель.

— Ты передал ей, что Свент должен быть в целости и сохранности? Чтобы ни один волосок с его головы не упал!

— Да, повелитель. Все предупреждены.

— Ну что ж, нам остается только ждать. Знаешь, Торн, давай-ка выпьем. Ты все равно не почувствуешь вкус, но компанию мне составишь!

— Конечно, повелитель, — с поклоном сказал Торн.

— Все, пора уходить, — произнес Виверн, поднимаясь. — Доберемся до какого-нибудь постоялого двора и будем думать, что делать дальше. Личины будут действовать еще неделю, как сказал мне Пендрагон. Этого времени нам должно хватить.

— Надо постоялый двор найти, — сказал Самсон.

— Найдем, — уверенно заявил Виверн.

— Да я напротив видел вывеску, — сообщил Ллойд.

— Ты что, на орочьем читать умеешь? — подозрительно поинтересовался у него Штранцль.

— Да, немного…

— А чего сразу не сказал? — нахмурился Виверн.

— А ты и не спрашивал, — пожал плечами Ллойд.

— Что ж, тогда идем туда.

— А если Пендрагон все расскажет? — вдруг раздался голос Штранцля, когда мы уже выходили из таверны.

— Что расскажет? — повернулся я к нему.

— Ну что он не один и все такое прочее.

— Не надо по себе людей равнять, — нахмурился Самсон. — Я в людях разбираюсь. Нормальный он парень.

— В каком смысле по себе равнять? — ощетинился Штранцль. — Ты на что намекаешь, солдафон?

— Кто? — на этот раз побагровел Самсон. — Да ты, гнида, что сказал? Я не посмотрю, что ты у Верховного мага на побегушках…

— Так… — зашипел на них Виверн, и, к моему удивлению, спорщики сразу затихли.

Я заметил, что прохожие орки стали как-то подозрительно на нас поглядывать.

— Пока что мы орки для окружающих, и они слышат, что мы говорим на орочьем языке. А вы ведете себя так, что можете возбудить ненужный интерес к нашим персонам, причем не только у простого народа. Так что заткнитесь и на постоялый двор. Там разбираться будете.

Штранцль вроде бы собрался возмутиться такой резкостью Виверна, но как-то быстро успокоился. Мы спокойно дошли до постоялого двора, владелец которого встретил нас так радушно, словно мы были у него первыми посетителями за целый месяц. В конце концов из сетований хозяина выяснилось, что орки не любят пользоваться гостиницами, предпочитая спать прямо на дороге, а в постоялых дворах останавливаются в основном купцы, которых совсем мало стало после того, как Ранхвальд захватил власть. Последние слова он произнес шепотом, опасливо поглядывая на нас.

Виверн, да и все мы сделали вид, что ничего не слышали, и хозяин успокоился. Он отвел нам несколько комнат. Я никогда не был привередливым, только даже мне стало не по себе при виде грязных и замызганных помещений, в которых нам предстояло ночевать. Я много путешествовал, но подобного не встречал нигде. Что ж, еще один слух об орках стал реальностью. Однако выбирать нам не приходилось.

Я оказался вместе с Виверном и Брендой, которая быстро отмела робкие попытки Штранцля уединиться с ней в одной комнате. Пришлось нашему спутнику довольствоваться обществом Ллойда. Седрик отправился с Самсоном. Я заснул быстро. Сказался тяжелый день. Но выспаться мне не дали. Я внезапно проснулся, чувствуя, как меня кто-то зовет. Зовет мысленно. Странно. Кто бы это мог быть? Мне вдруг пришло в голову, что это Ранхвальд, и я покрылся холодным потом. Но быстро опомнился, сообразив, что тот поступил бы по-иному.

А голос тем временем все звал. Это интриговало. Я решился спуститься вниз и выйти на улицу. Фонари уже не горели, окутавшую город темноту разгонял только свет полной луны. В нескольких шагах от себя я увидел знакомое лицо. Закутанная в какую-то бесформенную хламиду, передо мной стояла дочь Повелителя Темных Холмов, та, которую Верден поручил мне найти и которая фактически втравила меня в эту историю. Надо сказать, она не выглядела несчастной.

— Привет, — произнесла она.

— Привет, — ответил я, немного растерявшись из-за неожиданного визита. — Какими судьбами?

— А ты не знал? — улыбнулась Лирна ослепительной улыбкой, но я уже обрел способность противостоять ей, вспомнив, что случилось со мной из-за этой девушки.

— Нет, не знал, хотя догадывался, — сказал я. — Вижу, ты не пленница, если свободно разгуливаешь по городу.

— Свободной меня тоже не назовешь, — пожала плечами Лирна. — Ты на меня не сильно обиделся за прошлое? Я могу загладить свою вину. — Она прильнула ко мне всем телом, жар которого я чувствовал даже через хламиду. Как я уже говорил, несмотря на естественную реакцию своего организма, я восстановил в памяти момент, когда висел прикованный на столбе, и возбуждение сразу улетучилось. Не укрылся этот факт и от Лирны, которая быстро отстранилась от меня.

— Ну так ты поясни все же, — сказал я. — Кто ты? Пленница или нет?

— Я пользуюсь свободой перемещения, — сказала Лирна, — но только в пределах города. Ранхвальд оказался не таким, как мы ожидали, вызывая его.

— То есть? — прищурился я, с интересом глядя на девушку.

— В нем одна злоба. И нет совсем того, что когда-то привлекло главу нашего Ордена. Кроме бед и разрушений, он ничего сейчас принести не сможет. Мы совершили ошибку, вызвав его.

— Что ж, похвально слышать столь разумные слова. — Я улыбнулся. — Только что-то мне плохо верится.

— Почему? — искренне, как мне показалось, удивилась Лирна, и я почувствовал сомнение.

Может, на самом деле девчонка не врет? Просто слышать подобные слова от девчонки, у которой совсем недавно на уме было только одно, весьма странно. Хотя всякое, конечно, бывает.

— Ладно, допустим, ты из маленькой озабоченной девушки превратилась в разумную зрелую женщину, — произнес я. — Расскажи, как живется пленницам Ранхвальда, которых так свободно выпускают гулять по городу?

— Дело в том, — произнесла девушка, — что я ценный заложник. Уж не знаю, какие планы в отношении меня на самом деле строит Ранхвальд, но, по-моему, он собирается о чем-то торговаться с моим отцом. На мне какое-то заклинание, которое не позволяет мне покидать черту города.

— Ну-ка! — Я внимательно осмотрел ауру девушки.

Действительно, над ней висел узор сложного заклинания. Очень сложного. Пожалуй, если кто и мог его распутать, так это либо Виверн, либо Пендрагон. Я не смог бы. О чем, собственно говоря, и сообщил Лирне, но, видимо, не удивил ее.

— Я хочу убраться отсюда. Мне надоела роль заложницы, которой приходится демонстрировать, как она любит этого полумертвого импотента. Я могу вам помочь, а вы поможете мне.

— И что ты предлагаешь?

— Дело в том, что Ранхвальд падок на женское общество. И мне удалось его одурачить. А когда он узнал, что вы направляетесь сюда, то вообще запаниковал. Только когда Пендрагон оказался у него, он успокоился.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело