Муж в наследство - Миллер Линда Лаел - Страница 34
- Предыдущая
- 34/67
- Следующая
С насмешливым почтением Ридли снял шляпу, еще более бесформенную, чем у Йэна, и поклонился, едва не потеряв при этом равновесия.
— Только посмотрите, ребята, — обратился он к приятелям, едва ворочая языком. — Нас посетила красавица миссис Ярбро. — С оскорбительной неторопливостью он осмотрел ее с головы до ног. Заговорив снова, он обратился уже к Джейси: — Ты такая же сладкая и холодная, как мороженое в жару.
У Джейси слегка отлегло от сердца, когда она увидела, что один из дружков Ридли побледнел под слоем грязи, покрывавшим его лицо.
— Подожди, — перебил он, хватая Ридли за ту руку, в которой он держал ружье. — Ты сказал «миссис Ярбро»? Эта леди замужем за Йэном Ярбро?
— Черт подери, — пробормотал другой, отступая назад и стаскивая шляпу. — Мы ничего такого не имеем в виду, мэм.
Первый приятель, по-прежнему стискивая руку Ридли, громко прошептал:
— Оставь эту птичку в покое, Ридли… ты знаешь Йэна. Если ты ее тронешь, он прирежет тебя!
Ридли вырвал у него руку и, держа ружье перед собой, провел пальцем по стволу.
— Я не боюсь Ярбро, — сказал он, следя за движением своего пальца. — Он, может, разок и достанет меня, но дважды это ему не удастся.
От этой угрозы Джейси похолодела, но она скорее бы умерла, чем показала Ридли, что боится его. Жуткие картины пронеслись у нее в голове — Йэн лежит на земле, из огнестрельной раны, нанесенной Ридли Шифлетом, хлещет кровь. Тем не менее ей удалось выдавить улыбку.
— Я передам Йэну ваши сожаления, — сказала она, открывая между делом дверцу грузовика. — Он, знаете ли, хотел сегодня поехать со мной, но не смог из-за своих диких лошадей. Сейчас он, наверное, не только укротил всех шестерых, но и заставил их есть у него из рук.
Намек был очевиден даже для такого болвана, как Ридли. Йэн был мужчиной в полном смысле этого слова, более чем способным защититься от трех пьяных охотников на собак. Она забралась в машину, бросила многозначительный взгляд на Дарлис и уехала, сделав по двору круг, потому что грузовик Ридли загораживал ей дорогу.
Даже сквозь облако пыли Джейси видела в зеркале заднего обзора, что Ридли стоит на середине дороги и смотрит ей вслед, сжимая обеими руками ружье. Его ненависть была настолько неприкрыта и ощутима, что ей показалась, что она догоняет и окутывает ее.
Она была напугана, потому что теперь знала: Ридли не просто ленивый и подлый человек, он — зло. И может быть, очень даже может быть, он достаточно умен, чтобы понимать, что лучший способ причинить Йэну боль — сотворить что-нибудь со школьной учительницей, лезущей в его личные дела.
Но, вспоминая синяк под глазом и избитое тело Глэдис, Джейси понимала, что у нее нет иного выбора. Она не может повернуться к девочке спиной и сделать вид, что не знает о происходящем. Нет, на этот раз сказочная крестная появится и пустит в ход свое ненадежное волшебство.
Отъехав от фермы Шифлетов на достаточное расстояние, она остановилась, вышла из грузовика, и тут ее стошнило. Когда она добралась до Иоланды, желудок все еще сводило. Джейси остановилась перед кафе Нэнси.
Сияя, подруга вышла на улицу со словами приветствия, но ее широкая австралийская улыбка моментально погасла.
— Посмотри на себя! — воскликнула она с певучим акцентом. — Ты белее снега. Что случилось?
Джейси уселась за столик и выпила полстакана воды, прежде чем смогла ответить.
— Это из-за Ридли Шифлета, — трясясь, выдавила она. — Я нажила себе врага, Нэнси. И я очень боюсь, что он может навредить Йэну.
— Успокойся, — с улыбкой сказала Нэнси. — Уж если кто и может постоять за себя, так это Йэн Ярбро! — Она села напротив Джейси и нахмурилась. — А теперь расскажи, что произошло.
И Джейси поведала всю историю, начиная с нервозности Дарлис, продолжив появлением избитой Глэдис и закончив недвусмысленной угрозой Ридли.
Нэнси прикрыла рот ладонью.
— Боже мой, Джейси, заварила ты кашу. И что ты теперь собираешься делать с этой бедной девочкой?
Джейси прикусила губу. Ужасная дрожь прекратилась, и она могла говорить уже почти без труда:
— Я подумала, что прямо из школы заберу девочку к себе домой. Ты не видела Колли? Можно попросить его увезти Глэдис отсюда на самолете…
Лицо Нэнси просветлело.
— Она может пожить у моей тети Молли в Дарвине! Тетя Молли всех берет под свое крылышко… ты думаешь, я стала бы такой образцовой леди?
И она приняла шутливую элегантную позу.
Джейси сдавленно рассмеялась, чувствуя слабое облегчение и радость.
— О, Нэнси… это было бы просто замечательно. Ты скажешь Колли, если он появится в ближайшие несколько дней, что я хочу с ним поговорить?
Часть воодушевления покинула ее. Иногда Колли не приземлялся в Иоланде по месяцу. Прятать у себя Глэдис до бесконечности она не сможет, даже если Йэн будет не против. А она вовсе не была в этом уверена.
Нэнси потрепала Джейси по руке.
— Ну, будет, успокойся… ты все делаешь правильно. Мы, женщины, должны помогать друг другу в этом жестоком мире. — Она помолчала. — Ты знаешь, что в Индии отцы заживо сжигают своих дочерей, если не могут дать им денег на приданое?
Джейси снова затошнило.
— Ты права, Нэнси, — мрачно сказала она. — Мы, женщины, должны держаться вместе. Если можешь, свяжись со своей тетушкой и не пропусти Колли, а я буду здесь в понедельник с самого утра.
Она приподнялась, покачнулась и снова опустилась на стул.
— Тебе нужно посидеть! — встревожилась Нэнси. — Я не позволю тебе ехать в таком состоянии.
Джейси сделала несколько глубоких вздохов и встала.
— Со мной все в порядке, — заверила она. — Я хочу заехать на могилу Джейка, а потом, наверное, поеду домой. А завтра я повидаю остальных родителей, думаю, все они будут утром на службе.
Но Нэнси было не так-то просто успокоить.
— Может, ты переночуешь здесь? — предложила она. — А я постараюсь сообщить Йэну.
Перед Джейси снова пронеслись картины смерти Йэна, и она приняла решение.
— Нет, — сказала она. — Я хочу домой. К своей семье.
Несмотря на стремление поскорее добраться до дома и убедиться, что Йэн и Крис целы и невредимы, Джейси все же навестила могилу Джейка. Надгробный камень, который она заказала через магазин Брэма Маккалли, пока не доставили, земля на могильном холмике была еще сырой.
Не заботясь о платье и колготках, она встала на колени и прикоснулась к кресту.
— Привет, папа, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Твои письма у меня.
Она так и не поняла, почему он их не отправил, ведь они могли и не попасть к ней в руки.
На маленьком церковном дворе задувал благословенно прохладный ветерок, словно ниспосланный ангелом-хранителем, и Джейси начала понемногу успокаиваться.
— Я люблю тебя, папа, — сказала она. — Как жаль, что я так редко тебе об этом говорила.
Она продолжала тихо говорить, запинаясь, подыскивая слова, пока не рассказала Джейку все о своем открытии — о любви к Йэну. Она поведала ему о своих надеждах — счастливой жизни и полном детей доме, о своих затруднениях и страхах. И, почувствовав себя лучше, села в грузовик и отправилась домой.
Приехав туда уже практически в нормальном состоянии, она обнаружила мужа и пасынка на кухне, они мирно обедали.
Джейси не удалось скрыть свою бледность, измятое, перепачканное платье и, может, даже запах рвоты. Йэн тут же поднялся со своего места и подошел к ней:
— Какого черта…
Джейси ответила жалкой, кривой улыбкой.
— Я настолько плохо выгляжу? — пошутила она, но голос ее дрожал.
Йэн осторожно взял ее за плечи. Даже тени усмешки не было в его глазах, а губы словно никогда и не складывались в язвительную улыбку.
— Что случилось? — потребовал он хриплым шепотом.
— Все хорошо, Йэн, — произнесла Джейси ровным голосом, пытаясь напомнить ему о присутствии Криса.
Смилостивившись, он приказал:
— Иди и приведи себя в порядок.
Она взглянула на него с благодарностью, одними губами сказала: «Я потом все объясню», и поспешила в холл. Она вернулась через полчаса, как следует отмывшись и переодевшись в хлопчатобумажный костюм в матросском стиле. Она почистила зубы, умыла лицо, заново накрасилась, но чувствовала себя словно обреченное на слом здание: один удар — и она с треском превратится в груду обломков.
- Предыдущая
- 34/67
- Следующая