Выбери любимый жанр

Целомудрие и соблазн - Кэбот Патриция - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Прости, Проныра, — произнес Брейден, — но я уловил только самый конец. О чем ты говоришь? Ну-ка, повтори все сначала.

— К тебе пришла леди, Мертвяк, — проговорил Проныра. — Она ждет тебя в приемной. Ее зовут Кэролайн Линфорд.

Брейден уставился на своего секретаря как на ненормального.

— Кэролайн Линфорд? Леди Кэролайн Линфорд? Но какого черта леди Кэролайн Линфорд может от меня потребоваться?

— Мне она ничего не сказала. — Проныра осторожно забрал из ослабевших пальцев хозяина простреленную мишень. — На первый взгляд не скажешь, что она из тех дамочек, которые любят к тебе захаживать, вот почему я не поленился спуститься за тобой сам. Представляешь, она даже горничную свою сюда притащила!

— Чего?.. — Конечно, в подвале было нечем дышать из-за порохового дыма, но Брейден знал, что вовсе не дым был виноват в шоке, который он испытал сейчас.

— Горничную! Сидит возле нее как чучело — прямо и на козе не подъедешь! — Проныра недоуменно покачал головой. — Ты знаешь, я никогда не лез к тебе в душу с советами, особливо по части сердечных дел. Но слишком уж она тут не к месту, Мертвяк! Если пожелаешь, я ее в два счета налажу домой. У таких, как эта леди Линфорд, обязательно имеется про запас папаша с заряженным пистолетом…

Эти слова застали Брейдена Грэнвилла уже на лестнице: он скакал через две ступеньки.

— Нет у нее папаши, — кинул Брейден через плечо. — Правда, есть жених. Маркиз Уинчилси.

— Уинчилси? — Проныра, едва поспевая за хозяином по крутой лестнице, испытал облегчение. — Ну, этого ты уложишь запросто!

— Мистер Эмброуз, вы по-прежнему мыслите так, будто родились на помойке! — Брейден ненадолго задержался в кабинете, чтобы поправить узел галстука. К его великой досаде, во всех складках успела скопиться черная пороховая пыль. — Проклятие! — Он торопливо сорвал галстук и полез в шкаф за новым. — Между мной и леди Кэролайн ничего не было. Из того, о чем ты подумал. Она действительно не из таких. Но девчонка явно что-то видела той ночью, на балу у старухи Эшфорт…

— Это когда Жаки от тебя смылась?

— Точно. Я спросил ее, не видела ли она, как мимо проходила Жаклин, и она ответила, что видела и что Жаки была не одна…

— Стало быть, ты полагаешь, что она явилась сюда… но зачем? — Проныра ошалело потряс головой. — Нет, я не взъезжаю!

— Вот и я тоже, — признался Брейден. — Возможно, она явилась сюда, чтобы вежливо поблагодарить меня за доброту и внимание, проявленные той ночью. Ей сделалось малость нехорошо, и я… — Проныра злорадно крякнул, но Брейден осадил его сердитым взглядом. — Я задержался, чтобы ей помочь, — продолжал он с нажимом. — Это из-за нее я упустил сладкую парочку: Жаки с ее гусаком.

— И ты не постарался вытряхнуть из нее хоть какие-то сведения? — Проныра ушам своим не верил.

— Ей ведь было плохо! — попытался оправдать себя Брейден.

— Ну, зато сейчас о ней такого не скажешь, — хмыкнул Проныра, ободряюще подмигнув. — Похоже, Мертвяк, судьба дает тебе еще один шанс!

— Еще один шанс?

Проныра даже застонал от такой тупости.

— Выяснить наконец, на кого похож этот хлыщ! Тот, который крутит любовь с Жаки!

— Конечно, я могу задать вопрос-другой, — протянул Брейден со слабой улыбкой. — Если разговор зайдет на эту тему. Но ты же знаешь: не в моих правилах пользоваться преимуществом, когда речь идет о даме…

Проныра снова застонал, на сей раз от отчаяния, тогда как Брейден с молниеносной скоростью завязал новый галстук и придирчиво оценил свою работу в зеркале. Должно сойти. Он пригладил руками темные, довольно длинные волосы и обдернул жилет.

— Вот так. Как я выгляжу?

— Тебе не мешало бы побриться, — мрачно буркнул Проныра.

— Послушай, я не собираюсь ее тискать! — раздраженно проговорил Брейден Грэнвилл. — Я собираю доказательства. Крайне важные доказательства. И я должен выглядеть солидно и прилично, чтобы вызвать у юной девицы доверие. Ну как? Я соответствую?

— Тогда ты обратился не по адресу! — обиженно заявил Проныра. — Может, лучше позвать сюда ее горничную да спросить…

— Иди ты… — Брейдену пришлось задержать дыхание и помолиться про себя о том, чтобы ему хватило терпения не пришибить этого типа на месте, — …и пригласи ее сюда.

Проныра кивнул и вышел в приемную. Минуту спустя он вернулся в обществе молодой особы, запомнившейся Брейдену по званому вечеру в особняке леди Эшфорт. Только теперь что-то было не так. Потому что едва они успели оказаться в кабинете, как вынуждены были налечь на дверь — вероятно, чтобы удержать в приемной некую третью персону, решившую во что бы то ни стало тоже попасть в кабинет.

— Вайолет, честное слово, — увещевала леди Кэролайн, навалившись всем телом на дубовую створку, — в этом нет ничего плохого! Нам с мистером Грэнвиллом нужно кое о чем поговорить, и я сразу выйду. И я обещаю тебе, что ничего ужасного не случится, пока я буду здесь…

— Ваша матушка леди Бартлетт, — раздался из-за двери разъяренный голос, — узнает в деталях все, что здесь было, миледи! И как вам только в голову пришло, будто я хоть на секунду соглашусь потворствовать вам в таком непотребстве!..

— Ну при чем тут непотребство, Вайолет? — возразила леди Кэролайн. — Клянусь, ты ошибаешься! Просто мне надо побеседовать с мистером Грэнвиллом наедине…

— Ха!!! — прогремел неподкупный голос из-за двери. — Знаем мы этого вашего мистера Грэнвилла! Не думайте, меня на мякине не проведешь!

Леди Кэролайн, утратив надежду выиграть этот поединок, беспомощно оглянулась и наткнулась на взгляд Брейдена Грэнвилла, стоявшего возле рабочего стола.

— Ну, чего вы встали? — напустилась она на хозяина кабинета, из последних сил удерживая дверь. — Идите сюда и помогите!

Брейдена настолько ошеломил этот выпад, что он послушно приблизился и тоже налег на створку.

— Не могу не отдать должное тому, кто давит на дверь с той стороны, — заметил он, проведя около минуты в бесполезной борьбе. — Этот человек чертовски силен. Кто бы это мог быть?

— Моя горничная! — пропыхтела Кэролайн, чьи туфельки упрямо разъезжались на вощеном паркете. — И должна признаться, что ожидала от вас помощи совсем иного рода!

Брейден сердито глянул на Проныру.

— Да я пытался удержать ее в приемной, — обиженно проворчал секретарь, — как просила леди. Да только она слишком большая!

— Леди Кэролайн! — громко возопила горничная в щелочку. — Не доведет вас до добра такое упрямство! Вот помяните мое слово: не доведет!

— О-о-о! — простонала Кэролайн. Почему-то ее разъяренный взгляд обратился на Брейдена, как будто это была его вина. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне казалось, что вы слывете большим искусником именно по таким делам, мистер Грэнвилл! Неужели у вас нет никаких идей?

— Боюсь, вам придется объясниться более внятно, леди Кэролайн, — со всей возможной учтивостью ответил Брей-ден. — Потому что у меня не возникает ни малейших идей по поводу того, на какие дела вам угодно намекать!

— Дуэнья! — выпалила она. — Вайолет — моя дуэнья! А вам следует найти способ от нее избавиться! Потому что я должна поговорить с вами наедине!

— А! — Брейден резко выпрямился и отошел от двери. — Так бы сразу и сказали! Нет ничего проще!

Он деликатно взял Кэролайн за плечи и отодвинул в сторонку, а потом дал сигнал Проныре. Секретарь ловко отскочил от двери, которая тут же распахнулась настежь. Брейден оказался нос к носу с рослой женщиной. Ее взъерошенный вид не обещал ничего хорошего, а фривольная модная шляпка на макушке выглядела несколько неуместно в сочетании с грубым лицом.

— Ага, — произнес Брейден. — Мисс Вайолет. Стало быть, это вы. Простите меня великодушно, мы приняли вас за кого-то другого! Как поживаете, мисс Вайолет? Вы позволите мне выразить свое восхищение этой милой шляпкой?

— Мистер Грэнвилл, — грозно начала Вайолет, — не надейтесь так просто сбить меня с толку! Мне все известно про ваши штучки, сэр! И такому, как вы, даже на милю нельзя приближаться к миледи! Ни в коем разе, сэр! Ни за что, покуда я…

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело