Выбери любимый жанр

Прелестная обманщица - Николс Мэри - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

должность. Но, может быть, трех месяцев достаточно, чтобы вы утвердились в своих чувствах. – Он

внимательно посмотрел на нее и добавил: – А вдруг это Люси предмет его страсти?

– Я не понимаю...

– Эмма, хватит притворяться. Я говорил с капитаном, и он не стал скрывать, что влюблен именно

в Люси.

– Тогда с вашей стороны было нечестно притворяться.

– Я притворялся? И это заявляете вы? После того, как заставили меня поверить в то, что он ваш

ухажер!

– Я вас не заставляла. Вы сами сделали вывод.

На это Доминик рассмеялся.

– Знаю. Вы очень умны, Эмма. Вы всегда умудряетесь не говорить правды, но и уличить во лжи

вас невозможно, вы всегда так осторожны.

– Вы осуждаете меня за это?

– Лучше бы вы доверились мне.

– В чем? – Эмма говорила спокойно, однако руки у нее дрожали.

– Я знаю, вас что-то тревожит, – сказал Доминик. – Признаюсь, вы для меня загадка.

– Вы мне льстите, милорд.

Куда вы пойдете, если я вдруг вас отпущу?

– Наверное, поселюсь у брата. Может быть, мы вернемся в Индию.

– В Калькутте вас кто-нибудь ждет? Возлюбленный, например?

– У меня никого нет.

– А брат мисс Монтфорест? Вы ни разу о нем не говорили.

– Как вы могли подумать, милорд!

– Вы заговорили о праве старшего сына на наследование и о том, что младшие братья и сестры

часто этого больше заслуживают. Вы ведь имели в виду не меня, а виконта Монтфореста и его брата. –

Доминик повернул коня на тропинку, ведущую на вересковую пустошь, и Эмма поехала рядом. – Вы

хорошо знали майора Монтфореста и, естественно, могли считать несправедливыми его изгнание и то,

что его сына лишили права на наследство.

– Это так, но сын майора Монтфореста еще не достиг совершеннолетия.

– Когда вы впервые появились на Бедфорд-роу, вы знали, что я помолвлен с Софи Монтфорест?

– Нет, не знала.

– Но история высылки майора Монтфореста была вам известна?

– Немного. Пожалуйста, не будем об этом говорить, – не выдержала Эмма. – Я так наслаждаюсь

ездой.

– Как пожелаете.

52

Перед ними расстилалась бескрайняя вересковая пустошь с редкими островками невысоких

деревьев, а вдалеке виднелись строения и загоны, в которых паслись лошади, по всей видимости,

принадлежавшие Берти Косгроуву.

– Поскачем, – предложила Эмма. Девушка пришпорила жеребца и умчалась далеко вперед.

Доминик на мгновение замер, любуясь ею. Эмма была прекрасной наездницей – лучше, чем

большинство знакомых ему мужчин – и совершенно бесстрашной. Канаву она перепрыгнула

удивительно легко и, не останавливаясь, поскакала вперед. Она обернулась, и порыв ветра донес до

Доминика ее слова: «Догоняйте!»

Он ринулся за ней, впившись каблуками в бока Принца и пригнувшись к его шее, но догнать ее

сумел лишь у дома Берти.

– Надеюсь, что вы не загнали коня, – сказал он, когда они спешились во дворе конюшни. – Я

никогда в жизни не наблюдал, чтобы женщина так неслась на лошади.

– Разумеется, я его не загнала. – Эмма потрепала Брутуса по шее. – Ему тоже нравится быстрая

езда. Я не в состоянии обидеть живое существо.

– За Эммой трудно угнаться, правда, сэр? – Из дверей конюшни появился Тедди. – Она может

укротить любую лошадь.

Эмма заключила брата в объятия.

– Тедди, я так рада тебя видеть! – Она чуть-чуть отстранилась, чтобы получше его разглядеть. –

Мой маленький братик превратился в красивого мужчину.

– Где мистер Косгроув? – спросил Доминик.

– Полагаю, что в доме, сэр. Позвать его?

– Нет, я сам найду его, а вы побудьте с сестрой. Мы поедем обратно через час, чтобы успеть до

темноты. Будьте так любезны, почистите Принца и Брутуса, Вудхилл.

– Хорошо, милорд. – Тедди взял поводья Принца и повел его в свободное стойло. – Ты займись

гнедым, а я – вороным, – сказал он Эмме.

– Ты, как я погляжу, доволен своей жизнью, – заметила Эмма, ведя следом за Принцем Брутуса.

– Меня устраивает. А потом, у меня есть цель: я здесь затем, чтобы узнать правду. – Тедди снял с

Принца седло и взял в руки скребницу. – Ты выглядишь как настоящая леди.

– Доминик... лорд Бесторп всем сообщил, что я его кузина.

– Зачем?

Эмма расседлала Брутуса и принялась чистить его. Она постаралась объяснить Тедди, как могла,

что вынудило Доминика пойти на эту ложь.

– Ты понравилась маркизу, в этом все дело, – заявил Тедди.

– Не говори глупостей, – отмахнулась Эмма. – Он помолвлен с Софи Монтфорест, нашей

двоюродной сестрой. – Эмма усмехнулась. – Как тебе это нравится?

– Я видел ее. Премерзкая девица. Мать мистера Косгроува пригласила ее погостить, так что она

сейчас живет здесь.

– Ты знал, что она наша кузина?

– Догадался. Я чуть было не выложил ей всю правду.

– Что тебя остановило?

– Надо сначала добыть доказательства папиной невиновности. Я не хочу, чтобы виконт увильнул

от ответа.

– Ты его видел?

– Пока нет.

– Я видела. Он очень похож на папу. Мне кажется, что он не сдастся без боя.

– Я тоже.

– Все не так просто, Тедди. Судя по слухам, все считают, что виноват папа.

– Но ты-то этому не веришь? – Тедди бросил взгляд на сестру.

– Конечно, нет, но доказать что-либо будет очень трудно.

– Тебе известно больше, чем мне. Это судьба отослала тебя к Бесторпам. Нам следует этим

воспользоваться.

– Ох, Тедди, я не смогу. Они так добры ко мне и...

– И что?

– Тедди, я устала от обмана и лжи. И вообще у меня такое ощущение, что маркиз все знает.

– Но ты ему ничего не рассказывала, я надеюсь?

– Нет, но на балу у Люси была миссис Мортон.

53

– Миссис Мортон?

– Это мать Джона. Она, кажется, узнала меня.

– Она видела тебя в Калькутте всего-то один день. Если она и узнала тебя, то лорд Бесторп не

стал бы это скрывать.

– Да, ты прав, – согласилась Эмма, хотя и не была в этом полностью уверена.

– Джеймс Монтфорест – убийца. Он уцелел только благодаря великодушию брата, – заявил

Тедди. – Но я не образец добродетели, как отец, и считаю, что виконт заслуживает виселицы.

Горячность Тедди испугала Эмму.

– Тедди, этого не произойдет, даже если у нас будут доказательства, ведь прошло столько

времени. Мы все равно ничего не добьемся. Тетя маркиза сказала, что лорду Монтфоресту, возможно,

удалось переделать майорат15 в пользу Софи, а это значит, что она имеет право наследования.

– Мне на это наплевать. Ты что, считаешь, что я хочу стать виконтом? Нет, Эмма, тут вопрос

чести. Я обязан сделать это ради папы.

– Я предполагала, что ты так скажешь.

Тедди отбросил скребницу, взял Эмму за плечи и легонько встряхнул.

– Что с тобой?

– Мы должны предвидеть то, что может произойти.

– А произойдет следующее: виконт будет опозорен и вынужден признать нас своей родней. Я

уверен, что существует папина доля наследства, которую он так и не получил. Ручаюсь, что Джеймс

Монтфорест ею воспользовался. Ему придется признать нас и обеспечить деньгами. Я собираюсь

завести собственный конный завод.

– Для этого придется нанимать адвокатов, а у нас нет денег. К тому же, Тедди, это пахнет

шантажом.

– Значит, оставить безнаказанным убийцу?

– Так решил папа.

– Он сделал это только потому, что мама не хотела возвращаться в Англию. Как ты думаешь,

почему он тебе про все рассказал? Он хотел вернуть свое доброе имя, и это сделаю я. Не ожидал, что ты

такая слабовольная. – Тедди подобрал скребницу и вновь принялся чистить коня. – Разузнай все, что

сможешь, и дай мне знать.

Тут в конюшню вошли Доминик и Софи. Девушка смотрела на своего жениха так, словно хотела

сказать: «Он мой. И не пытайтесь его отнять».

Конь готов, милорд, – сказал Тедди. – Превосходное животное. Странно, что мистер Косгроув

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело