Выбери любимый жанр

Да здравствует королева! (СИ) - Ильина Ольга Александровна - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Объяснитесь, милейшая? Мой приемный сын исчезает вместе с принцем Кираном в неизвестном направлении, а вы все еще утверждаете, что контролируете ситуацию?

— Расследованием этого инцидента уже занимаются…

— Какого инцидента? Может, это похищение или того хуже…

— Не стоит так нагнетать, — пыталась возразить Ровенна.

— Нагнетать?! Да не далее как вчера вы кричали здесь и набрасывались с обвинениями на уважаемых людей, которые действительно хотели защитить мальчика, а что теперь? Или без предателей вы ни один заговор раскрыть не можете?

Ричард Колвейн, несмотря на свой почтенный возраст и весьма мягкий характер, умел быть жестким и безжалостным. И сейчас он это демонстрировал во всей своей красе. Ровенна растерялась, и рядом не было всегда готового прийти на выручку, барона Вернера. Что показалось Мэл немного странным, а вот Сорос, Феликс и Андре ничего странного в этом не видели и просто наслаждались моментом, этим сладким моментом поражения ведьмы. Однако, как оказалось, леди Элиран еще не все свои козыри исчерпала.

— Господа, в свете последних событий, я полагаю, нам стоит прекратить этот балаган и заняться делами.

— Постойте! — Ровенна взяла, наконец, себя в руки, и поспешила перехватить инициативу. — Вы хотите ответов, и я готова вам их предоставить и предположить, что происходит во дворце.

— Предположить? — хмыкнул первый министр. — А вам не кажется, что время предположений уже прошло?

— Хорошо, тогда я готова выдвинуть обвинение.

— Как вчера, очередная ложь?

— Нет, господа. Вчера я не знала того, что открылось для меня буквально несколько часов назад. И это куда чудовищней, чем даже попытка измены.

— Какую еще ложь вы приготовили, милейшая?

— Ложь? Нет, это не ложь. И я готова озвучить свое обвинение: Господа, я утверждаю и обвиняю виконта Сороса Кради, Андре Эдейра и бывшего начальника тайной полиции Феликса Росси в том, что они укрывают мага.

— Мага?

— Мага?

— Не может быть!

— Невозможно!

— Чудовищно!

— Опасно!

— Это недопустимо!

Раздавалось отовсюду.

— А где доказательства? — вмешался Ричард.

— В этой маленькой коробочке, которую мои люди обнаружили в вещах фрейлин королевы Юджинии. Признайтесь, Ваше величество, вы привезли с собой мага? Чтобы повлиять на честное и непредвзятое мнение советников?

— Какая нелепость!

— Ну, отчего же? Подойдите, господа и вы убедитесь, что я говорю правду и даже знаю эту магию. Герцог Андорский, не вы ли недавно признались мне, что маг исцелил вашу супругу в обмен на ваше решение в пользу принца Кирана.

— Сссс… — зашипел Феликс, — она использует против нас наше же оружие.

— Насколько все плохо? — прошептала Мэл.

— Пока не знаю.

— Так это правда, губернатор? — продолжила леди Элиран.

— Возможно.

— Все это чудесно, но какая-то дурацкая коробка с ручной вышивкой и платками, едва ли может служить доказательством.

— Конечно, первый министр, — издевательски кивнула леди Ровенна, однако, мои люди нашли еще кое-что. Коробку с зельями.

И опять люди зашептались в недоверии и неприятии.

— Господин Крейм, ваш сын недавно сильно отравился во дворце, а здесь я обнаружила похожий яд. А мой сын, принц Дэйтон, как мы знаем, тоже был отравлен неизвестным ядом. В связи с этим я прошу немедленного расследования и допроса.

— Допроса какого рода? Все это домыслы.

— Вот и посмотрим, — сверкнула глазами в их сторону Ровенна и нанесла свой главный удар. — Я прошу привлечь к расследованию дэйвов.

— Нет! — выступил вперед Сорос. — Это незаконно, привлекать к внутренним делам представителей соседнего государства.

— Я уже озаботилась этим вопросом, виконт. И помощник Илларского посла согласился мне в этом помочь.

Все это время Мэл стояла ни жива, ни мертва, бледнея от каждого сказанного слова все больше и больше. Леди Элиран словно гвозди в крышку ее гроба сейчас заколачивала, вызывая острые приступы паники и тошноты. Она так сильно вцепилась в руку Мариссы, что рука онемела, но сама фрейлина не представляла, что происходит с подругой.

— Что не так?

— Ничего, — чуть слышно выдохнула Мэл. — Просто боюсь, что отсюда меня отправят прямиком на костер, если они не устроят кострище прямо посреди этого зала.

— Что? — несказанно удивилась Марисса ее словам, но продолжению диалога помешало появление дэйва.

Как же они были совершенны, прекрасны, по настоящему нереальны. Если полукровки были пусть на половину, но все же людьми, то эти существа походили на людей весьма отдаленно. Длинные, стройные, но при этом мощные, бьющие силой даже ничего не делая. Она видела их на балу, в нарядах их страны, в камзолах расшитых в цвета дома, к которому они принадлежали, длинные светлые или темные волосы они неизменно заплетали в косу, иногда в конский хвост, но самым чудесным и страшным одновременно были их глаза. У полукровок обыкновенные, но их глаза иногда мерцали, словно звездное небо, в зрачках порой вспыхивали искры или бушевал настоящий пожар. Она не видела раньше пожара, но предполагала, что с ними и такое возможно. Каждый из них имел на виске свой отличительный знак, светящуюся татуировку. Характер татуировки говорил о доме, к которому принадлежал дэйв, цвет, к уровню силы, которой он обладал. Она слышала когда-то, что чем темнее татуировка, тем могущественнее ее обладатель. У этого мужчины была темно фиолетовая, почти черная пантера на виске.

— Благодарю вас, что согласились помочь, — начала было Ровенна и даже подошла к загадочному дэйву, притягивающему и отталкивающему одновременно своим магнетизмом, но он одним лишь взглядом заставил ее остановиться.

— Вы просили меня найти мага…

— Самого сильного мага, — рискнула перебить странно дернувшаяся женщина.

— Я помню, — равнодушно ответил дэйв. — Здесь есть маг, я чую его.

В этот момент дэйв повернулся и посмотрел прямо на Мэл, но через секунду обзор заслонил Андре, а вместе с ним чуть ближе к ней переместились Сорос и Феликс.

— Эх, — весело прошептал Феликс, оттесняя девушек назад. — Кажется, нас ждет увлекательная драка.

— Это она. Девушка с седой прядью в волосах. Жена вашего короля. Я приветствую вас, песчинка дома ибиса.

И тогда воцарилась гробовая тишина, настолько гробовая, что все услышали, как какой-то старый советник тихо храпит на самом заднем ряду зала. Но никто не пытался его растолкать, никто не пытался на него взглянуть, все смотрели исключительно на них, Андре, Сороса, Феликса, двух ничего не понимающих и одну очень напуганную фрейлину.

— Теперь моя миссия исполнена. Я могу идти? — прозвучал равнодушный голос дэйва в этой звенящей тишине. И тут оттаяла леди Элиран.

— Вы сказали — жена короля?

— Все верно. Она супруга осколка дома солнца. Вы называли его Солнечный король.

— Вы ошибаетесь, у моего… у него не было жены.

— Дэйвы не ошибаются, песчинка дома бури. Все, что я сказал — правда. Эта женщина самый сильный маг здесь, и она должна быть вашей королевой.

Дальнейшие события превратились для Мэл в кошмарный сон наяву. Зал загудел, лорды пребывали в смятении, волнении и совершенном потрясении. У леди Элиран не было ни слов, ни аргументов, ровно до того момента, как она поняла:

— Королева! Маг не может быть королевой! Она маг, она опасна. Солнечный король никогда бы не посадил на трон мага, никогда! Она опоила его, обманом женила на себе, она ведьма. Ведьма! Ведьма!

Кто-то подхватил ее слова, кто-то повскакивал с мест, стража не знала, что делать, то ли защищать, то ли присоединиться к ревущей толпе негодующих. Голос Ричарда Колвейна потонул в этом гуле, единственное, что он сейчас мог — это защитить королеву, что он и сделал, оттеснил ее от толпы и вывел на неприметную лестницу, путь на второй этаж, к балконам.

Феликс и Андре оттеснили девушек к выходу, Сорос отобрал у одного из стражников меч, и принялся обороняться, а Мэл мечтала только об одном, чтобы весь этот ужас поскорее закончился, неважно как, да хоть костром, ведь тогда, она потеряет жизнь, но по ее вине больше никто и никогда не пострадает. Слезы текли по ее лицу, руки дрожали от страха и боли. Какой же она глупой была, когда поверила, что сможет противостоять Элиран, ее коварству, ее силе, ее безжалостности. И девочки, ее подруги, они так сейчас на нее смотрели… словно видели в первый раз, словно никогда не знали ее. Они смотрели с таким ужасом и недоверием, как все остальные, как эти безразличные и незнакомые ей люди, готовые растерзать ее прямо здесь. Это ранило больше всего, подавляя всякую волю и желание бороться.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело