Выбери любимый жанр

Увидеть меня (ЛП) - Любительский перевод - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Мы с МакКайлом одновременно прыгнули за ним, но я использовала его плечи в качестве опоры, чтобы подпрыгнуть выше и сделала идеальный удар головой по воротам, забив гол. Пока я моя команда ликовала, остальные стонали. Опустившись на землю, я оживленно обняла МакКайла. Мы так и стояли, застряв в моменте, с быстро вздымающейся грудью, пока один из рыжеволосых братьев не шлепнул меня по заднице, сказав:

— Он же в твоей команде!

И затем кто-то спустил МакКайлу штаны.

Его глаза расширились, и мне пришлось закрыть свои, громко смеясь. Когда я снова взглянула на МакКайла, его штаны уже были на месте, и он боролся с Блэки, который так сильно смеялся, что едва ли мог защититься от щипавшего его через рубашку за сосок МакКайла. Блэки закричал, и МакКайл перекатился на спину, чтобы отдышаться.

Все парни были изнурены, а солнце клонилось к закату, исчезая за макушками деревьев. Кэсс прильнула ко мне.

— Думаю, нам надо возвращаться, — неохотно сказала я.

Кэсс выпятила нижнюю губу. Рок встал позади нее и обвил руками ее талию. Он наклонился и положил подбородок ей на плечо.

— Еще придете? — спросил Блэки, присаживаясь и опираясь локтями о колени.

— Конечно, — сказала я.

— Посмотри, какая ты грязная, — указала на меня Кэссиди.

— На себя лучше посмотри, — перевела стрелки я. Мы обе были измазаны грязью, в волосы набились листья и трава.

— Да. Кэсси-Лэсси, тебя нужно хорошенько почистить, — сказал Рок. С этими словами он быстро обежал Кэсс и перебросил ее через плечо. — Все к воде!

— Ой-ой, — сказала я, глядя, как убегает Рок, и слушая, как Кэссиди кричит от удовольствия. Остальные Клури погнались за ними, толкая при этом друг друга.

Мы с МакКайлом просто стояли, пока их голоса удалялись.

— Они всегда такие дикие? — спросила я.

— Нет. Обычно они намного хуже.

Ха. Вместе мы прогулялись между деревьями к водопаду. Я чувствовала себя рядом с ним комфортно. Удивительно было увидеть его веселым и расслабленным.

Мы оказались в воде, и я опустилась на колени, отмывая измазанные в грязи руки и ноги. Судя по крикам, остальные находились ниже по течению. МакКайл зашел дальше в воду и нырнул, не снимая одежду. Оказавшись на поверхности снова, он вытер лицо и двинулся ко мне. Мы обменялись застенчивыми улыбками. Мой пульс участился, когда он подошел ближе, но в последний момент, кажется, его нервы сдали, и МакКайл повернул к берегу. Он присел на мшистую отмель, обхватив руками колени. Я подавила разочарование. А чего я, собственно, ждала? Похищения?

От множества мыслей мои щеки вспыхнули. Я вышла из прохладной воды на берег и села рядом с ним. Он был симпатичным, с темными от влаги волосами и одеждой, прилипшей к телу. Я старалась не пялиться, но, когда все же взглянула исподтишка, обнаружила, что он рассматривает мои ноги. Он прочистил горло и опустил глаза на свои колени, заметив мое внимание.

Сумерки окрасили небо, и тени сгустились вокруг нас. На мгновение мы задумались, но вдруг на меня снизошло озарение, а нервы вытянулись в струнку.

— Послушай, — начала я. — Там, откуда я приехала, мы называем это «свидания». — Мой голос немного дрожал. — Когда двое людей, хм, заинтересованы друг в друге, они проводят время вместе, один на один, чтобы познакомиться поближе. Не хочешь… чего-то подобного? Пойдешь на свидание со мной, может быть, завтра вечером?

Я нервничала, а он слушал, сохраняя на лице непроницаемое выражение. За все это время не выдал ни единой эмоции.

— Я имею в виду, для этого большого ума не нужно, — сбивчиво говорила я. — Мы можем просто, скажем, прогуляться вместе после обеда. Нет, ужина. Зависит от того, как его назвать. Или никуда не пойдем, если ты не хочешь. — О боже! Мне срочно нужно заткнуться. Я опустила глаза на свои несчастные избитые голени и голые стопы.

— Ты так быстро говоришь, — сказал он.

Мое лицо вспыхнуло, и я почувствовала себя глупо.

— Прости.

— Нет. Не извиняйся. Мне нравится тебя слушать.

Я покраснела еще сильнее, радуясь тому, что уже начало темнеть.

— Хорошо.

— Как ты это назвала? Свидание?

Я кивнула, прикусив губу.

— Думаю, это хорошая идея, — сказал он.

Я не смогла не улыбнуться его ответу и тому, как он сказал слово «думаю».

— В таком случае, — сказала я, — у меня есть кое-что, что я бы хотела тебе отдать во время свидания. Подарок.

Его глаза вспыхнули, в них пряталось нечто пугающе близкое к волнению.

— Небольшой. Мама сказала мне, что ваш клан ценит подарки, — объяснила я. — Потому я привезла кое-что с собой.

Или много чего, но ему этого знать пока не стоит.

— Да. Подарки это… — Он почесал щеку, подбирая правильные слова. — Мы не так уж легко дарим или принимаем подарки. Отдать что-либо, вне зависимости от того, насколько оно маленькое, сравнимо с дарением частички себя. Принятие подарка — как принятие этой частицы. Это честь.

— О. — Исходя из этого сложного объяснения, я решила сделать свой выбор максимально незатейливым. Я возьму один подарок завтра вечером и буду надеяться, что он его примет. Притащи я все скопом, это бы свело его с ума. Словно я собралась сдать ему в аренду собственную душу.

— Ладно, и куда пойдем? — спросила я.

Он задумался.

— Есть одно место, куда я хожу, чтобы побыть в одиночестве. — И снова он говорил со мной застенчивым тоном, напомнившим мне о том, что он не привык делиться личным.

Это заставило меня почувствовать трепет по отношению к нему. Я попыталась сфокусироваться на его указаниях маршрута.

— Если подойти к опушке леса с восточной стороны и взойти на холм с одиноко стоящим деревом… — Он поскреб подбородок. — Полагаю, лучше пойти туда вместе, чтобы не ты не заблудилась.

— Мы можем встретиться на опушке леса, — предложила я.

— Да. Договорились. После ужина, когда настанет ночь и большая часть людей отправится спать. Луна должна быть достаточно яркой.

— Звучит здорово. Это свидание.

— Свидание, — повторил он. Он неправильно поставил ударение, и я захихикала, что заставило его улыбнуться и застенчиво подвинуться. Я коснулась его руки на земле позади меня, и его палец лег поверх моего мизинца. Он держал его так мгновение, тепло глядя на меня. Мои колени дрожали, когда мы оба встали и пошли по течению к остальным.

Кэссиди висела на спине плывущего Рока. Остальные подбрасывали друг друга и грубо игрались. Я даже боялась подумать, откуда в них столько энергии. Когда один из коротышек вышел из воды, в руке у него была мокрая ткань, которую он бросил на берег. Остальные рассмеялись и последовали его примеру.

— Это… — начала я.

МакКайл кивнул.

— Время снимать штаны.

Для меня это был сигнал уходить.

— Ладно, Кэсс. Идем. Уже темнеет. — А все Клури раздевались.

Она заныла как маленький ребенок, с трудом выходя из воды.

— Всем пока, — помахав рукой, сказала я. — Было приятно познакомиться, парни.

Парочка мокрых штанов шлепнулась о мои ноги, и они все весело заорали.

— Может, обнимемся? — крикнул Блэки, начиная подниматься.

Я вытянула руку, прикрыв ладонью все лишние детали его внешности и не позволяя приблизиться.

— Может быть, в следующий раз. Просто стой там, где стоишь. Увидимся позже. — Я улыбнулась и помахала на прощание мальчикам, пока они посылали воздушные поцелуйчики и делали прочую ерунду.

— До завтра, Кэсси-Лэсси, — сказал Рок из воды. Он бросил Кэсс свои мокрые штаны, но она, взвизгнув, увернулась и мило помахала в ответ.

— Увидимся. — Она повернулась и взяла меня за руку, прошептав себе под нос. — О боже, Клури такие милые. Кажется, нам нужно притащить сюда всех наших друзей.

Подумав об этом, я усмехнулась, и абсолютно счастливые мы последовали за МакКайлом в темноту деревьев.

Глава 10

Не было ничего хорошего в том, чтобы сидеть в маленькой ванне с одной единственной тоненькой струйкой воды вместо душа. И миллиона лет не хватит, чтобы вымыть волосы.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело