Выбери любимый жанр

Магическая нить - Радфорд Эмма - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Просто! — Фрэнсис села в кресло. — Может, для тебя это просто. Но не все женщины лепят скульптуры голых мужчин и еще зарабатывают этим себе на жизнь. — Фрэнсис посмотрела на гипсовую скульптуру мужского торса на кофейном столике в центре комнаты. Это была одна из множества скульптур, сделанных Белиндой. Фрэнсис призналась себе, что смотреть на пропорции мужского тела ей было не только интересно, но и полезно с образовательной точки зрения.

— Я не только зарабатываю этим деньги, но и получаю огромное удовольствие. А если кто-нибудь из них тебе нравится, — Белинда обвела рукой свою большую и разнообразную коллекцию мужских торсов, расставленных по всей комнате, — скажи мне, и я тут же дам тебе его имя и номер телефона.

Фрэнсис отрицательно покачала головой.

— Мне не интересен какой-то другой мужчина. Мне нужен Ратан Пател.

— Ах, вот кто волнует мою славную крестницу, — обрадовалась Белинда. — Насколько я поняла, ты все-таки пошла в бар на следующий вечер.

Фрэнсис кивнула:

— Я тебе как-нибудь все расскажу. Сейчас Ратан работает моим ассистентом. — На секунду Фрэнсис задумалась, потом воскликнула: — Но в таком случае я не могу соблазнить его. Это будет расцениваться как сексуальное преследование.

— Тот мужчина, который вынес тебя из бара на руках, а потом поцеловал, не расценит твои действия как сексуальное домогательство, если ты просто дашь ему понять, что он тебе интересен как мужчина.

— Существует какой-нибудь другой способ, кроме раздевания?

Белинда присела рядом с Фрэнсис:

— Ты как-то упоминала о магическом платье, и что оно помогло тебе привлечь внимание не одного только Ратана, но и других мужчин.

— Я не хочу пользоваться приворотными средствами. Мне кажется, что это нечестно. Я хочу, чтобы Ратан хотел меня именно потому, что это я.

— Тогда нам необходимо выработать стратегию поведения. — Белинда встала и начала ходить по комнате. — Вспомни его слабые и сильные стороны. Что ты вообще о нем знаешь?

— Он здорово целуется. Он сильный, надежный, бывает иногда смешным. Я начала свое исследование с него, задав ему несколько вопросов. И он признался, что откровенные разговоры не раз были причиной разрыва его отношений с женщинами. До сих пор не верю, что он общался со мной на эту тему.

Белинда снова села в кресло и, повернувшись к Фрэнсис, сказала:

— Разве не для этого ты приехала в Лондон, чтобы изучать сексуальные отношения между мужчиной и женщиной? Это же прекрасная возможность использовать результаты исследования и для своего блага, сделать кое-какие полезные выводы для себя.

— Я когда-то читала интересную статью о языке жестов. Каждый наш жест имеет скрытый сексуальный оттенок. Может, мне воспользоваться этим вариантом?

— Попробуй. Хотя мне больше нравится вариант с раздеванием.

— Я не хотела бы совершить непоправимую ошибку. Скажи, Белинда, а вдруг мои действия повлияют на ход всего моего научного исследования?

— Я считаю, что игнорирование чувств к этому мужчине причинит твоей работе еще больший вред. Поверь мне, Фрэнсис, нельзя закрыть чувства в банку с крышкой. Рано или поздно будет взрыв. И это, как правило, происходит в самый неподходящий момент.

— Спасибо за совет, Белинда. Мне надо хорошо обо всем подумать.

— Я уверена, что ты сделаешь правильный выбор. Но прошу тебя, будь осторожна. Если он разобьет твое сердце, я убью его. И я сомневаюсь, что тюремные охранники согласятся позировать для меня в голом виде.

— Буду иметь это в виду. — Фрэнсис поцеловала крестную на прощание.

Лежа в теплой ванне, Фрэнсис размышляла о том, что последний поцелуй был для нее чем-то другим, чем тот, в баре. Тогда на ней было магическое платье. И именно его влиянием можно объяснить необычный интерес Ратана к себе. Но сегодня все произошло само по себе.

В четверг днем Ратан стоял на том самом месте, где они договорились встретиться три дня назад. Фрэнсис опаздывала. Ратан осматривал улицу, надеясь увидеть ее раньше, чем она заметит его. На этот раз он твердо решил вести себя как профессиональный полицейский, который выполняет ответственное задание. А это значит, что он должен прекратить целовать ее, а также раздевать даже в своих сексуальных мечтах.

Он снова и снова вглядывался в проходящих мимо людей в ожидании увидеть знакомый силуэт. Ратан опять поймал себя на мысли, что с того поцелуя в парке он считал каждый день и каждый час до сегодняшней встречи. И это его беспокоило. Ведь ему необходимо сконцентрироваться на Фрэнсис как на возможной соучастнице преступной сети.

Недалеко от того места, где в задумчивости стоял Ратан, остановилось такси, на заднем сиденье которого он увидел Фрэнсис. Ратан почувствовал, что его сердце стало биться чаще в тот самый момент, когда Фрэнсис открыла дверцу, чтобы выйти из машины.

Прекратить вести себя как влюбленный идиот! — приказал себе Ратан.

— Извини, я немного опоздала, — улыбнулась Фрэнсис. — Карлос Родригес не отпускал меня, пока не продемонстрировал все новые позы карате, которыми он недавно овладел.

— Нет проблем. — Ратан улыбнулся в ответ. — Хорошо, что на этот раз с тобой нет хулиганки Пикки.

Фрэнсис громко рассмеялась:

— В последнее время мисс Патридж сама водит Пикки к доктору. Но мне кажется, что это ненадолго. Кстати, у меня есть две новости: плохая и хорошая. С какой начать?

— С плохой.

— Питер Шоулз перенес интервью. Я хотела предупредить тебя, но, к сожалению, не знаю номер твоего телефона. Однако я сумела назначить встречу другому участнику исследования, и мы договорились встретиться через час в маленьком кафе на Гордон стрит. Это хорошая новость.

— У меня есть предложение, — неуверенно сказал Ратан. — То кафе, в котором ты назначила встречу, находится недалеко от квартала, где я живу. В нашем распоряжении целый час. Так что прямо сейчас мы пойдем ко мне домой.

Фрэнсис в удивлении подняла брови, пытаясь что-то возразить, но Ратан не дал ей вставить и слова.

— У меня есть соседка, миссис Симпсон. — Он старался говорить спокойно и уверенно. — Она вдова, а ее единственный сын живет в Сан-Франциско. Миссис Симпсон уезжает к нему через несколько недель. Она попросила меня помочь ей с переездом. Это славная женщина, она напоминает мою бабушку. — Ратан с болью в сердце вспомнил свою бабушку, которая растила его после того, как родители от него отказались. — Когда я захожу к ней в гости, она всегда угощает меня вкусным печеньем, а на прощание обнимает как любимого внука.

— Тогда тебе надо идти. — Ратан услышал нотки разочарования в голосе Фрэнсис. Он уже ненавидел себя за то, что расстроил ее, и в тоже время не мог отказать в помощи своей доброй соседке.

— Я предлагаю тебе пойти со мной. — Он посмотрел Фрэнсис в глаза. — Я помогу миссис Симпсон, а потом мы вместе пойдем на интервью. Тем более что одну тебя я все равно не отпущу.

— Ты уверен, что я не помешаю тебе? — Фрэнсис почему-то старалась скрыть, что рада предложению Ратана.

— Ты не только не помешаешь, но и поможешь мне. Миссис Симпсон все время пытается женить меня на своей племяннице.

— Правда? — спросила Фрэнсис, сделав шаг назад. При этом она чуть не оказалась на проезжей части дороги. Ратан выставил руку, как бы защищая Фрэнсис от несущихся мимо машин.

— Я думаю, что миссис Симпсон решила сделать меня одним из членов своей большой семьи, прежде чем уедет в Америку. Может быть, увидев меня с другой женщиной, она изменит свои планы.

— Я постараюсь тебе помочь.

Через десять минут они были в доме, где жил Ратан, и поднимались на лифте на четвертый этаж.

— Здесь очень мило, — сказала Фрэнсис, оглядываясь.

Вдруг Ратану пришла в голову мысль, что охранник в баре вряд ли может зарабатывать столько, чтобы позволить себе жить здесь. Не то, чтобы зарплата полицейского была очень большой, но все-таки он мог снимать квартиру в этом доме. Он злился на себя за свое непродуманное решение и мучительно вспоминал, нет ли у него в квартире чего-нибудь такого, что могло бы выдать его настоящую профессию и насторожить Фрэнсис.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело