Выбери любимый жанр

Найти себя (СИ) - "Лана Танг" - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Я слушал его, пытаясь продраться сквозь застилавшую мозг пелену хаоса. Как Клеменс оказался на пожаре? Он был в тот вечер на другом конце страны. И почему он пострадал так сильно? Если он вынес меня из горящего флигеля на улицу, то должен был отделаться мелкими травмами, но как же вышло, что я остался практически невредим, а он обгорел до глубоких ожогов?

- Сейчас я сделаю вам два укола, и вы поспите еще, господин Юрген. Надеюсь, к вечеру вам станет лучше.

- Пост-тойте... - я сумел чуть-чуть сильнее сжать ладонь врача, - Лау... м-мой слуга...он где?

- За ширмой, - человек махнул куда-то влево, - попросил оставить его рядом с вами. Прошу вас, не волнуйтесь, все в порядке. Сожмите руку в кулачок, вот так, отлично. Теперь поспите, господин, вам это нужно...

***

Когда я снова проснулся, за окнами была ночь, а в комнате где-то сбоку горел светильник. Возле меня сидел Лау, и насколько я мог рассмотреть, он выглядел вполне обычно, не считая нескольких пластырей на лице и руках.

- Зачем ты встал? - на лице у меня по-прежнему была кислородная маска, но голос прозвучал увереннее, чем утром. - Тебе ведь тоже досталось, разве нет?

- Устал валяться, - улыбнулся он. - С тех пор, как помню себя, никогда не лежал столько времени подряд, даже спина онемела. Я рад, что вы пришли в себя и вам гораздо лучше.

- А ты? Как ты себя чувствуешь?

- Со мной все обошлось, чего не скажешь о господине Клеменсе. Он вовремя появился вчера, иначе нам пришлось бы сейчас гораздо хуже.

- Но что же все-таки случилось, Лау, почему он обгорел?

- Он шел сзади меня и нес вас на руках. Огонь охватил весь этаж и пробираться к дверям было сложно, но мы уже почти выбрались, когда с улицы, словно вихрь, влетел Эрхард. Что-то кричал и мчался к господину Клеменсу, невзирая на бушевавшее вокруг пламя. Он был похож на сумасшедшего, я никогда его таким не видел.

- Эрхард ворвался в дом? Но почему, зачем? И Клеменс...ничего не понимаю... Откуда взялся Клеменс, он ведь был в отъезде?

- Не знаю. Но все было точно так, я видел собственными глазами. Безумный змееныш едва не сбил меня с ног, я с трудом устоял. Не разглядел, почему вы с господином Клеменсом упали, но в ту же секунду Эрхард с воем навалился сверху, и почти одновременно с этим на вас рухнул потолок. Я закричал и бросился за помощью, в надежде, что спасатели уже прибыли. Они и вытащили вас из-под завала.

- Что с Эрхардом? Он жив?

- И вы еще волнуетесь об этом негодяе! Уверен, это он поджег флигель, недаром столько дней крутился возле нас, хотя доказательств против него никаких нет. Он жив, но сильно пострадал, я слышал, что ему понадобится не меньше семи операций по пересадке кожи.

- Все это очень странно, Лау. Зачем он прибежал на пожар? Преступника потянуло на место преступления? Думаю, для него стало шоком неожиданное появление Клеменса, и он испугался за его жизнь. И что теперь с ним будет? Эрхарда арестуют? Хотя мы никого не видели и доказательств нет.

- Пока вы спали, господин, ко мне приходил ваш свекор, - Лау негодующе сверкнул глазами, - просил не говорить полиции о моих подозрениях, и о том, что двери в вашу спальню были заперты. Он пытается закрыть расследование причин пожара, списав все на несчастный случай. Господин Лагман сказал, что это делается в интересах семьи, и если до прессы дойдет правда о том, что флигель подожгли, будет большой скандал, который серьезно повредит репутации. И вот, смотрите, что он мне оставил, - слуга включил на тумбочке лампу и сунул мне в руки газетный лист.

"Сенсация! Члены дружной семьи Клеменса фил Освалльда, рискуя жизнью, спасают друг друга в огне пожара!" - гласил броский заголовок на первой полосе утренней городской газеты. И ниже мельче: "Такая самоотверженность трогает до слез! Мы будем следить за событиями в специализированной ожоговой клинике и держать наших читателей в курсе!"

- Что это, Лау? Что здесь написано? Ты ведь уже читал?

- Господин Лагман дал журналистам интервью, сказав, что в ночь пожара вы занимались в библиотеке, находящейся во флигеле и незаметно уснули, в это время случился пожар, и Клеменс бросился в огонь спасать вашу жизнь, а подоспевший Эрхард, увидев, что потолок валится вниз, самоотверженно закрыл своим телом любимого мужа.

- Понятно, - невесело хмыкнул я, - жертва и виновник я, а эти двое настоящие герои. Как же у Освалльдов все просто! Ради семейной репутации даже на преступление готовы закрыть глаза. Нет, надо бежать из этого осиного гнезда, и как можно скорее! Пусть врут друг другу, сколько угодно, потом спасают, я не хочу ничем быть связанным с этой безумной парочкой! Да, кстати, Прет, привратник, как я мог позабыть о нем? Надеюсь, он не пострадал?

- Его вытащили из дома пожарные. В его комнате очень плотные двери, и дыма он не наглотался.

- Но почему не вышел сам, когда пожар начался? Он спит всегда вполглаза.

- Только не в этот раз. И это тоже очень странно. Подозреваю, что подлюка старший муж подлил нам что-то в чайник, не зря же он отправил в тот вечер Прета подметать совершенно чистое крыльцо. Он точно все заранее спланировал и если бы не внезапное возвращение господина Клеменса, то мы бы с вами здесь сейчас не разговаривали. Но как этот омега докатился до убийства? Из благородной семьи, да и с супругом у него все было отлично. Неужели зависть замучила, потому что вы ждете ребенка, а он не может забеременеть?

- Возможно, - туманно отозвался я, не считая нужным посвящать сейчас Лау в историю с кражей бумаг и обманом с отдушкой. Наверно, правда вышла наружу и Эрхард испугался за последствия, но почему обратил свой гнев именно на меня?

Можно было думать об этом до одурения, но как бы там ни было, а решение принимать придется, ибо прощать покушение на меня и Лау семье Освалльдов я не собирался.

***

Утренний визит свекра добавил масла в огонь моего гнева. Он явился с букетом каких-то ярких цветов и лучезарно улыбался, словно я лежал здесь с обычной простудой.

55

Вы читаете книгу


Найти себя (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело