Выбери любимый жанр

Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - Малиновская Елена Михайловна - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Я услышала хохот Фарлея из соседней комнаты. По всей видимости, он еще не отошел далеко и услышал столь оригинальную просьбу моего компаньона.

— Что? — испуганно переспросила я. — Что я должна сделать?

Уж не сошел ли Ричард с ума, узнав, какой подлой и хитрой на самом деле оказалась его невеста? Возможно, в глубине души он продолжал ее любить.

— Надень на эту проказницу трусы! — взмолился Ричард и затараторил, выплескивая свои жалобы: — Я не могу этого сделать! Она убегает от меня и не слушается. Только хохочет и снимает с себя всю одежду, что я на нее натягиваю.

Я изумленно захлопала ресницами. В моем воображении сразу же нарисовалась жуткая картина. Должно быть, Ричард вздумал залечить свои сердечные раны привычным образом и пригласил к себе домой какую-нибудь девицу не особенно тяжелого поведения. Как там зовут его знакомую из борделя? Оливия, что ли. А эта особа напилась и принялась буянить, бегая по квартире нагишом. И вот сейчас я должна каким-то образом отловить ее и привести в надлежащий вид…

— Папа! — в этот момент раздался звонкий детский голосок, и в комнату влетела чумазая светловолосая девочка лет шести-семи.

Кстати, из одежды на ней был лишь розовый бантик, который каким-то чудом висел на ее макушке.

— Ривия! — страдальчески простонал Ричард. — Прошу тебя, ну оденься! Ты позоришь меня!

Не обращая никакого внимания на его стенания, девочка бухнулась на кровать и уставилась на меня огромными синими глазами.

— А ты тетя Агата, правда? — простодушно спросила она. Тут же продолжила, не дожидаясь моего ответа: — А правда, что ты дракону хвост оторвать можешь и ему в глотку засунуть?

— Э-э… — протянула я и вопросительно посмотрела на Ричарда, который тут же усердно закивал головой. Кашлянула и с самым серьезным видом подтвердила: — Да, правда.

— А непослушным детям ты головы откусываешь, — радостно заявила девочка, после чего шустро переползла ко мне ближе и потребовала: — Кусай!

— Не буду, — хмуро сказала я. — У тебя шея грязная.

И в самом деле, выглядела странная девчонка так, будто пыталась пролезть через давным-давно не чищенный дымоход.

— Тогда я сейчас, подожди немного! — Девочку словно ветром с кровати сдуло. Только прошлепали по полу ее босые ступни, и она скрылась за дверью.

Должно быть, побежала мыть шею, поскольку сразу после этого из ванной раздался шум воды.

Я перевела вопросительный взгляд на смущенного Ричарда.

— Это Ривия, — повторил он.

— Я поняла, — прохладно сказала я. — Дочь Илии, насколько я помню. Но почему она называет тебя «папой»?

— Ну… — Ричард смущенно всплеснул руками. — Я не мог прямо так взять и заявить ей, мол, ты мне отныне чужая.

— А где ее мать? — поинтересовалась я, постаравшись, чтобы при этом мой голос прозвучал как можно спокойнее.

Неужели Илия теперь будет жить с Ричардом? Но почему? Он осознал, что все эти годы любил только ее? Или же в очередной раз решил поискать утешения в уже знакомых объятиях?

— Разве Фарлей тебе ничего не рассказал? — в свою очередь, удивился Ричард.

— Он мне много что рассказал. — Я пожала плечами. — Но вот об этом как-то забыл упомянуть.

Ричард покосился на дверь, за которую чуть раньше выскользнула Ривия. Прислушался к шуму воды, который все еще доносился из ванной, подошел вплотную к кровати и зашептал:

— Илию арестовали по обвинению в убийстве моего отца. Более того, она уже признала свою вину. Как оказалось, сразу после моего ухода он пожаловал к ней. Собственно, как я и предполагал, отец не сумел отказаться от искушения воспользоваться привычным способом давления на меня. Но в этот раз все пошло не так. Илия сказала ему, что я все знаю. И больше шантажировать меня ребенком не получится. Отец разозлился. Начал кричать, что в таком случае Илия ему больше не нужна. Мол, это она виновата, что у меня вообще возникла идея проверить, родная ли по крови мне Ривия. И он ее жестоко накажет за это. Отправит в какой-нибудь бордель, а дочь отберет, и она больше никогда ее не увидит. Илия испугалась. Очень сильно испугалась. — Помолчал немного и добавил с затаенной ненавистью: — Запугивать мой отец всегда умел. В общем, когда он отправился прочь, Илия последовала за ним. И перерезала глотку, подкравшись сзади.

— Вот как, — протянула я.

Говоря откровенно, мне было жаль Илию. Вот бы ее оправдали на предстоящем суде!

— Ее казнят? — спросила я, даже не пытаясь скрыть сочувствия в голосе.

Вряд ли Ричард разозлится на меня, если поймет, что я не особо переживаю из-за смерти его отца. Более того, он и сам не горюет по этому поводу.

— Нет, вряд ли. — Ричард мотнул головой. — Фарлей… В общем, он сделал так, чтобы Илии засчитали явку с повинной. Уж не знаю, о чем он там с ней беседовал, но Илия сама явилась в полицию и заявила о своей вине. Убедил он и ее соседей дать свидетельские показания о том, что мой отец постоянно угрожал ей и не давал спокойно жить. Ну и моя бабушка расщедрилась на хорошего верткого адвоката, когда узнала все обстоятельства дела. Так что, полагаю, через несколько лет Илия вернется к дочери.

В этот момент Ривия, плескавшаяся в ванной, вдруг громко загорланила какую-то детскую считалку, и Ричард внезапно расцвел радостной улыбкой, прислушиваясь к ее пению.

Я скептически пожевала губами, исподволь наблюдая за ним. По всей видимости, не стоит задавать вопроса, почему он решил оставить девочку себе. Просто не сумел отправить ее в сиротский приют. Как не сумел сказать, что является ей, по сути, совершенно чужим человеком.

— Воспитание ребенка — это очень тяжело, — вместо этого сказала я. — Ты уверен, что справишься?

— А разве у меня есть другой вариант? — вопросом на вопрос ответил Ричард. Негромко добавил, как будто надеялся, что я не расслышу уточнения: — К тому же Оливия обещала помочь.

Оливия?

Я мгновенно напряглась. Он говорит о той девице, с которой был в ночь убийства отца? О той, у которой считается постоянным клиентом?

«Агата, неужели ты ревнуешь?» — шутливо изумился внутренний голос, насмешливыми интонациями удивительно напоминающий тон Фарлея.

— Если бы не Оливия, то не представляю, как бы я справлялся с Ривией, — вздохнув, признался мне Ричард. — Она меня просто спасла! Ты безмятежно спала, Фарлей не отходил от твоей кровати, а я оказался один на один с настоящим демоненком! Никогда и никому я не был настолько обязан, как Оливии!

Больше всего на свете я хотела сейчас как следует треснуть Ричарда по его глупой и ничего не понимающей голове. По всей видимости, мои эмоции слишком явственно отразились на лице, потому что Ричард вдруг осекся и заботливо поинтересовался:

— Агата, что с тобой? Ты так побледнела. Плечо болит? Вроде бы Спайк обещал, что и шрама не останется. Мол, повязка — это просто своего рода гарантия. Чтобы ты рукой лишний раз не пользовалась, пока рана окончательно не затянется.

— Со мной все в порядке, — прошипела я сквозь зубы.

Ричард нахмурился и покачал головой, вряд ли поверив мне. Открыл было рот, намереваясь продолжить расспросы, но в этот момент раздался мелодичный перезвон входящих чар.

— О, Оливия пришла! — искренне обрадовался он. — Вовремя! А то Ривия, сдается, настоящий заплыв в ванной решила устроить. Только Оливия способна справиться с этой несносной девчонкой.

И поспешил прочь.

Стоит признать, выскочил из комнаты он весьма кстати, иначе, боюсь, я бы все-таки не устояла перед искушением врезать по нему если не чарами, то подушкой точно.

Я сжала кулаки, прислушиваясь к тому, что творилось сейчас за пределами комнаты. Вот скрипнула дверь. Почти сразу после этого смолк шум воды. Раздался невнятный гул беседы. Восторженный визг Ривии. Опять какие-то разговоры.

Я изо всех сил напрягла слух, пытаясь разобрать хоть слово. Но, как назло, все стихло.

А затем дверь, ведущая из спальни в гостиную, медленно распахнулась. И в комнату вплыл необъятный бюст, почти вываливающийся из неприлично глубокого декольте.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело