Выбери любимый жанр

Миллиардер бродяга (ЛП) - Блэр Саманта - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

– Это должно быть Дэвид. Лекси, будь добра, открой дверь, пожалуйста.

Я видела, как Лекси покраснела.

«Покраснела? Быть этого не может! И почему Джексон попросил именно ее открыть дверь? И кто такой, чёрт возьми, Дэвид?!»

Я принимала душ и одевалась не более часа, но, похоже, за это время успела не только потерять связь с реальностью, но и чувство обоняния, поскольку запах, донесшийся до меня, когда я спустилась вниз, не мог принадлежать разогретой пицце.

– Джексон? – позвала я.

– Я просто хотел произвести хорошее первое впечатление. У меня получилось?

Он приглушил свет, и комната наполнилась мягким теплым сиянием свечей. Небо за огромными окнами становилось все темнее, и огни города прекрасно подчеркивали настроение в комнате. Небольшой стол был сервирован изящным китайским фарфором. Все было идеально.

– Прекрасно получилось, – прошептала я.

Мне хотелось плакать. Ему не нужно было прикладывать столько усилий. Разве он не понимал, что я уже по уши влюблена в него?

Через мгновение в комнату вошла Лекси, а следом за ней высокий блондин, который полностью соответствовал типажу моей подруги. Молодой человек был в брюках цвета хаки и голубой рубашке, которые потрясающе шли ему. Влажные волосы указывали на то, что он принимал душ перед тем, как прийти на ужин.

«Чёрт возьми! Джексон что решил сыграть в сваху?»

– Алиса, – сказал Джексон, – позволь представить тебе Дэвида, моего соседа.

– Большое удовольствие встретиться с вами, Алиса. – Дэвид пожал мне руку, и Лекси при этом выглядела чертовски самодовольной.

– Для меня тоже. – Мне бы хотелось сказать еще что-нибудь, но я не смогла ничего придумать, поэтому закрыла рот и направилась к столу.

– Могу я предложить тебе бокал вина, Алиса? – спросил Джексон, отодвигая для меня стул.

– С удовольствием, – ответила я и улыбнулась. – Я чувствую ароматы итальянской кухни, поэтому красное, если можно.

– Конечно, а для тебя Лекси?

– Мне тоже красное, пожалуйста.

– Я помогу тебе, – предложил Дэвид, и двое мужчин скрылись в кухне.

Как только они исчезли из поля зрения, я повернулась к Лекси.

– Что за чёрт! – прошептала я. – Сначала ты забыла положить в мой чемодан нормальную одежду, забив его платьями, нижним бельем и высокими каблуками, а теперь пускаешь слюни над соседом Джексона?! Откуда ты вообще его знаешь? И…

– Ты потрясающе выглядишь, – прервала она мою напыщенную речь. – И будешь выглядеть так же во всем остальном, что я приготовила для тебя. Поверь, я разбираюсь в этом. Ты будешь рада, что у тебя появились все эти вещи.

Я попыталась выразить свое неодобрение взглядом, но она подняла свою маленькую ухоженную ручку, останавливая меня.

– Я познакомилась с Дэйвом в лифте по дороге сюда. Джексон был очень любезен и пригласил его присоединиться к нам.

Я беззвучно открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег. Но в любом случае, у меня не было возможности ответить, поскольку из кухни появились мужчины с четырьмя бокалами вина и корзинкой хлеба.

Поставив бокалы на стол, Джексон вернулся на кухню, сказав что-то о салате, а Дэвид сел рядом с Лекси.

Я дегустировала вино, – оно было прекрасно, – стараясь не думать о его стоимости.

– Итак, Алиса, – начал Дэвид, – как вы с Джексоном познакомились?

Сделав глубокий вздох, я ответила:

– Это длинная история…

– Но очень интересная, – продолжил Джексон, возвращаясь к столу с охлажденными тарелками и большой миской зеленого салата.

Его улыбка просто сбивала с ног, и я удивлялась, что до сих пор оставалась в сознании в его присутствии.

Присев рядом, он передал салат Лекси.

Дэвид все еще ждал моего ответа.

– Я владею небольшим рестораном, – начала я. – У меня были небольшие проблемы с живыми крабами, а Джексон, как настоящий супер-герой, появился и спас и меня, и мое блюдо дня.

Дэвид вздернул бровь, и Джексон рассмеялся. Дальше разговор тек легко и свободно. Мы рассказывали историю нашего знакомства, – ее сокращенную версию, – прерываясь, чтобы насладиться великолепным ужином. Закончив, я почувствовала, что с моих плеч словно упала огромная тяжесть. Наконец-то не осталось никаких тайн.

– Такую милую историю будет интересно рассказывать внукам, – сказала Лекси.

Я бросила не нее неодобрительный взгляд.

– Итак, а что насчет вас двоих? Видимо, это была еще та поездочка в лифте? – спросила я.

Дэвид смутился, Лекси выглядела так, словно готова была бросить в меня едой, а Джексон почти плакал от смеха.

Когда он, наконец, успокоился, то решил сменить тему и предложил нам десерт. После того изобилия, что он заказал на ужин, я не была уверена, что осилю его. Лазанья, фаршированные куриные грудки, пряные зеленые бобы, салат, хлеб – все это было превосходно. Из Джексона получился прекрасный хозяин. Кто-то очень хорошо обучил его.

– Может, нам стоит устроиться поудобнее? – предложил Джексон, и мы все согласились.

Сопроводив нас к дивану, он коснулся меня, снова направляясь на кухню, и мне хотелось верить, что это не случайность. Я надеялась, что он хотел быть как можно ближе ко мне, так же, как и я к нему.

Джексон принес кофе в элегантном френч-прессе (п.п.: устройство для приготовления кофе) и подал к нему шоколадный торт с кремом.

«Какой изысканный способ подобраться к сердцу женщины!»

Через несколько минут он присел на диван возле меня, а Лекси и Дэвид устроились напротив в двухместном диванчике. Их разделяло не более чем пятнадцать сантиметров.

Неожиданно за окном сверкнула молния, а буквально через мгновение раздался чудовищный раскат грома. Я подпрыгнула, и Джексон успокаивающе обнял меня за талию.

– Итак, – начала я, – Дэвид, кем ты работаешь?

Он отодвинул свой кофе в сторону и коротко ответил:

– Я – консультант по инвестициям.

Я кивнула и он продолжил:

– Если не вдаваться в подробности, то я помогаю богатым людям выгодно вкладывать деньги.

– Должно быть это очень увлекательно, – проворковала Лекси, и мне захотелось запустить в нее чем-нибудь.

«Возможно ли быть еще более очевидной?»

Обычно, когда дело касалось мужчин, Лекси вела себя более сдержанно. Она являлась большой поклонницей игр в «труднодоступность». Я впервые видела ее такой, и, честно говоря, это немного напрягало.

– С кем ты работаешь? – поинтересовалась я.

– Джексон – один из моих клиентов, – улыбнулся Дэвид. – Именно так мы и познакомились – я управляю его личным инвестиционным портфелем. Соседями мы стали чуть позже. Джексон рассказал о проекте реконструкции этого здания, и я заинтересовался. А вскоре переехал сюда.

– Как ты начал заниматься этой работой? – спросила Лекси.

Дэвид полностью развернулся к ней. Если бы эти двое наклонились друг к другу чуточку ближе, то столкнулись бы носами.

– Я родом из Техаса. Моя семья уже несколько поколений инвестировала деньги в нефтяную сферу. Когда я подрос, дядя взял меня под крыло и заинтересовал семейным бизнесом. Я продолжил изучать финансы и инвестиции в колледже, а потом взял на себя большую часть семейных интересов и добавил несколько своих клиентов.

Тяжелые капли дождя застучали в окно, прерывая наш разговор.

– Похоже, на улице настоящий ливень, – сказал Джексон. – Ты уверена, что хочешь ехать домой, Лекси? Я буду счастлив предоставить одну из гостевых комнат, если ты решишь остаться на ночь.

Лекси перевела взгляд с Джексона на Дэвида. Она не произнесла ни слова, но я чувствовала, что они общаются между собой каким-то особенным образом. Эта парочка действительно была странной.

– Спасибо, но нет, – наконец ответила Лекси, не отводя взгляда от Дэвида. – Думаю, я буду в порядке этой ночью.

«Стоп! Она не может иметь в виду именно это. Неужели она собирается пойти к нему домой? Они же только встретились?!»

Конечно, у Лекси были парни на одну ночь в колледже, в принципе, как и у меня. Но я думала, что она уже переросла этот период.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело