Выбери любимый жанр

Три колдуньи (СИ) - Магг Ната - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

- Точно, нам внушают, какие ужасные эти мутанты. Учат их убивать. Но, мы знаем, что эти особи тоже народ Эриды, - стала серьезной Эвита. - Наша земляночка в чем то права, те особи, что встретились нам в лесу, не очень похожи на безумную нечисть. Воины, да, но не монстры! Что - то не хочется быть слепым оружием Магистрата. Так что девочки будем на балу лазутчиками, и нам не придется там скучать, отбиваясь от назойливых кавалеров.

- Ну, ты молодец, Эвитка, - улыбнулась блондинка подруге, и ее настроение значительно улучшилось, - теперь и Джакобо не станет сильно переживать, если я расскажу ему, что мы на задании нашего отряда.

- Глупости, - хохотнула Рубина, - ревновать может он и перестанет, но будет тревожиться за твою жизнь. Не знаю, что для него хуже. Вдруг, это большая тайна, и мы полезем в опасные разборки?

- А мне кажется, что наши пары переоденутся и будут где - то поблизости от нас. Не поверю, что они спокойно засядут в Доме воинов, ожидая нашего возвращения, - подтвердила Эвита догадки всех подруг, - или отправятся к мадам Юноны. Наганаш был весь день, конечно, хмурым, но спокойным.

Девушки, ухмыляясь, загадочно переглянулись, и, подгоняемые окриком Магистра, направились к многоместному энергомобилю. Там их ждал Глава Рамиро, а управлял воздушным судном Валерн, что и подтвердило догадки воительниц.

Дворец и подъездная дорога к нему, светилась бесчисленными магическими огнями. Вот где потратил свою энергию, и так ослабевший от проклятья, Магистрат. У освещенных ворот стояли нарядные стражники, а вдоль каменной стены прохаживались воины, принявшие свою звериную ипостась. Они пристально следили за проходившими гостями, и их желтые с вертикальными зрачками глаза, полыхали азартом битвы. Охрана помогала энергомобилям припарковаться, и тут же низко кланяясь, встречали вновь прибывших, приглашенных. На воительницах стояла магическая печать, это и был пропуск во дворец. Поэтому, они беспрепятственно прошли ворота и зашли в огромный холл дворца. Он встретил их шумом голосов, шорохом нарядов, звоном бокалов и приветствий. Когда с нарядно одетым Главой и Магистром вошли три незнакомые девушки, пестрая толпа, притихла, стараясь незаметно наблюдать за пришедшими.

Воительницы с таким же интересом рассматривали высокородных дам Эриды, а те сверкали драгоценностями, нарядами, фальшивыми улыбками и глазами хищниц, вышедшими на охоту. Многие были в масках, что очень удивило подруг. Никто не говорил им, что праздник будет костюмированным. Но, может тут на Эриде так принято, и, если девица не хочет показывать лицо, то это никого не удивляет.

- Все как на Земле, - подумала Алита, и с усмешкой взглянула на подруг. Те поняли все без слов, и согласно кивнули ей в ответ, - так и у нас проходили рауты, вечеринки кинозвезд и деловые встречи, завуалированные под приемы. Каждый гость показывает, как он самодостаточен, крут, что у него все в шоколаде, и с ним можно вести дела. Рамиро Комадо провел девушек через парадный вход в огромную залу, убранную к празднеству Богов Троицы. Здесь было светло, играла музыка, кругом в больших вазах стояло множество цветов, и прохладный ветерок, освежал разгоряченные щечки сорит. Некоторые пары скользили по гладкому, как зеркало полу. Другие, не спеша пробовали цветные напитки, громко смеясь и переговариваясь. Дамы жеманничали, краснея от комплиментов, но кругом чувствовалось напряжение. Все гости ждали появление Короля и принца.

Вот музыка резко оборвалась. Громкий голос возвестил о появлении Правителя Хандории и принца, и гости склонились в почтительном поклоне. По толпе прошла волна перемещения, представители княжеств по праву хотели быть ближе к Королю, и девушек вместе с Рамиро Комадо оттеснили в сторону, к массивным колонам. Рядом оказались и жрецы Храма. Они хмурыми взглядами осматривали толпу из опущенных капюшонов, а, их руки были сложены на груди, в знак покорности.

Наг Хандор Велэско, мужчина с седыми волосами, но с молодыми, проницательными, темными глазами, не спеша взошел на постамент, где разместился трон. Возле него сразу появились пять воинов в обличье огромных тигров, и застыли, всем видом показывая, что они готовы служить, выполнять приказы и умереть, если понадобится за Короля. Рядом с ним, высокомерным взором осматривая толпу гостей, которая с обожанием следила за каждым жестом правителя, стоял наследник Хандории. Красивый молодой сорит, высокий, сильный, но, когда неприятная усмешка на тонких губах, исказила его лицо, вся симпатия к нему у девушек исчезла. У него появился колючий взгляд черных глаз, и он давал понять, как принц презирает собравшихся.

Хандор поднял руку, призывая всех успокоиться, и произнес чувственную речь. В ней говорилось о скорой победе истинного народа Эриды. О Богах, в чью честь были принесены ритуальные жертвы, и состоится этот великолепный праздник. В конце он поприветствовал самых почетных гостей, это были два Князя и три представителя других княжеств. Затем, пригласил всех веселиться, открывая бал.

Сразу громыхнула, усиленная магией, музыка, заставив воительниц вздрогнуть, и к ним подошла девушка, в шикарной, легкой накидке с капюшоном и маске. Она пригласила на танец Главу Рамиро, отчего он смутился, сразу, узнав посланницу, но с достоинством поклонился, и предложил руку даме, уводя ее на середину залы. Аватара, используя чары невидимости, сама пробралась во дворец. Она хотела срочно переговорить с Главой воинов о своих выводах, сделанных после видений землянки. А, может, это она оправдывала свое желание увидеть барна Комада, и, как обычная сорита, почувствовать на себе сильные руки мужчины. Увидеть его улыбку, которая в первый раз их встречи пленила девушку. Потанцевать под чарующую музыку менестрелей, и ощутить себя счастливой женщиной.

Рамиро Комадо, ни о чем не хотел думать. Его все мысли покинули разум, когда он обнял одной рукой тонкий стан девушки, а второй держал ее нежную ручку. Никогда этот могущественный воин не испытывал таких сильных чувств. Они его пугали и восхищали. Он желал вечно находиться рядом с этой прекрасной соритой, и в то же время хотел убежать, спрятаться. Он давно потерял веру, что сможет быть счастлив, и этот, самый сильный мужчина Эриды, которого все боялись и уважали, сам испытал дикий страх. Рамиро до боли желал эту женщину, но душа сжималась от горя, понимая, что этому никогда не суждено сбыться. Боги послали это чудо небес, и они заберут ее обратно.

- Что ж, - пытался он унять свое колотившееся от возбуждения сердце, - это недоступное искушение, мне дано Богами за все грехи перед народом Эриды. Получиться ли у нас исправить все ошибки, и будет ли мне награда за это? Все решит наша битва, но уже не с мутантами, а с темными силами, а это намного опасней.

Воительницы, не подозревая о страстях, которые завладели их Главой, тоже не остались без внимания высокородных барнов, что не удивительно. Кавалеры менялись с такой скоростью, что подруги не могли запомнить их лица. Король долго наблюдал за происходящим, развлекая себя разговорами с фаворитками и гостями, но вскоре не выдержал и знаком подозвал к себе Главу Ликвидаторов. Он попросил представить ему магов воительниц.

- Такие прекрасные сориты не созданы для битв. Вам лучше остаться во дворце, а барн Модин и другие маги легко заменят вас в сражениях, - мило улыбался Король, поглядывая на сына. Тот согласно кивнул ему, и хищно облизал тонкие губы, вызывая у девушек отвращение, - нельзя рисковать таким сокровищем чудесным образом, попавшим на Эриду. Сами Боги прислали нам этот дар, и мы не смеем погубить его.

- Нет, - не выдержав, дернулась Эвита, как от удара плетью.

- Нет, - вместе с ней решительно ответил, Глава Кабинета, - это не возможно Ваше Величество, - маги действительно присланы нам в помощь, но для решающей битвы с Проклятьем.

- Но, эти девушки не могут убивать, если мне правильно были доставлены сведения о соритах, - начинал злиться Король, не привыкший, чтобы ему перечили, - вы, только, подвергнете их необоснованной опасности. Разбираться с врагами, это работа воинов ликвидаторов. Это битва мужчин, никак не таких хрупких и беззащитных созданий.

25

Вы читаете книгу


Магг Ната - Три колдуньи (СИ) Три колдуньи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело