Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Габби часто отвечала на подобного рода вопросы, и пусть всякий раз внутри всё отзывалось острой болью, внешне девушка всегда оставалась невозмутимой:

— Это семейное. Мой отец был шерифом. Мой брат был детективом.

— И оба погибли при исполнении.

— К сожалению.

— Но вас это не пугает. Интересно… Вы работали в лаборатории криминалистики все те годы, что текла учёба в стенах Академии. И три лета подряд проходили практику в психиатрической больнице.

— Это касалось темы моей проектной работы.

— Вы стремились в мой отдел много лет, — подытожил Форд, убирая в сторону папку и откидываясь на спинку офисного кресла. — Что ж. Вот ваш шанс, Габриэла. Хочу увидеть вас в деле. Вам будут переданы все необходимые материалы, и завтра можете выезжать в Сторибрук.

Девушка ошарашено уставилась на потенциального начальника. Так вот оно что.

Сторибрук.

Ей доверили это задание только потому, что убийство произошло в её родном городе.

— Вы согласны, Доусон?

Плевать. Сторибрук так Сторибрук. Она справится и докажет, что достойна этой должности. Когда ещё ей предоставится такой шанс?

— Да, сэр. Я согласна.

Сойер

Портленд, штат Мэн

Офис ФБР

21 июля 2015. 20:11

Закончив с последним отчётом, Джеймс стянул с носа очки и потёр переносицу. Сегодня был длинный день.

Зевнув, мужчина потянулся к мобильному и стал рыться в его недрах в поисках номера Шарлотты. Он забыл ей позвонить сразу же после ухода Доусон.

Ответила рыжая бестия только после седьмого гудка.

— Сойер, радость моя, здравствуй, — с дивным акцентом пропела трубка голосом Шарлотты. — Есть новости?

— Здравствуй, ведьма, — усмехнулся Джеймс. Бывшая секретарша, с которой у него по непонятной причине после пары свиданий завязалась крепкая дружба, переехала в глушь штата пару лет назад. И за это время дослужилась там до помощника мэра. — Новости есть. Отправляю в вашу дыру своего лучшего агента.

Женщина на том конце провода звонко рассмеялась:

— Подружек своих этими сказками корми. Хоть не совсем безнадежную канцелярскую крысу выделил, признайся? Какой-нибудь желторотый стажёр с амбициями до небес?

Перед глазами Джеймса всплыл образ сосредоточенной латиноамериканки, сидевшей несколько часов назад напротив него. В этой хрупкой на первый взгляд девушке явно был стержень. Он понял это практически сразу, как только увидел её, а в людях Сойер ошибался редко. Конечно, ей не доставало опыта. И он не мог быть уверен на все сто, так ли Доусон хороша на практике, как написано в её личном деле. Но особого выбора у него всё же не было. Не мог же Форд отрывать от важной работы своих ключевых сотрудников, в самом-то деле! Даже ради Шарлотты.

— Она несомненно самый приемлемый вариант из всех возможных в данном случае.

— Она? Уж не Кейт ли ты к нам ссылаешь? — удивилась серьёзному тону собеседника Шарлотта.

— О, нет. Остин взяла двухнедельный отпуск, выпросила мой «Мустанг» и свалила из города со своим новым дружком. Ей сейчас явно не до твоего Сторибрука.

— Ты так спокойно об этом говоришь…

Уж кто-кто, а Шарлотта точно знала, как тяжело воспринял развод с любимой женщиной Джеймс. Пусть для окружающих всё выглядело в точности наоборот.

— Мы не будем об этом говорить, — утомлённо парировал Сойер.

— Хорошо. Мы не будем говорить об этом, — покорно согласилась девушка. И тут же ехидно добавила: — Сегодня.

Форд хохотнул.

Ведьма, она и в Сторибруке ведьма.

______________________________________________________________________________

[1] «Голубь с зёленым горошком» — картина, автор которой Пабло Пикассо, была создана в 1911 году и украдена в мае 2010 года из Парижского музея современного искусства.

[2] Согласно показаниям одного из участников ограбления, после ареста своих подельников он «запаниковал, уничтожил картины и выбросил их в мусорный бак». Следствие восприняло эту версию скептически, однако картина до сих пор не найдена.

========== Глава 3. Differential diagnosis of broken heart ==========

Комментарий к Глава 3. Differential diagnosis of broken heart

Differential diagnosis — Дифференциальная диагностика — способ диагностики, исключающий не подходящие по каким-либо фактам или симптомам заболевания, возможные у больного, что в конечном счёте должно свести диагноз к единственно вероятной болезни.

Чейз

Чикаго, штат Иллинойс

Городская клиника

22 июля 2015. 21:40

Раздвинув пальцами жалюзи, доктор Чейз наблюдал сквозь оконное стекло своего офиса за непрекращающимся со вчерашнего вечера ливнем. Чикагское лето в этом году выдалось дождливым.

Неутомимые капли молотили по свежевыстланному асфальту паркинга, образуя громадные лужи, через которые с трудом перепрыгивали спешащие к своим драгоценным машинам сотрудники клиники. Смена закончилась, и всем хотелось поскорее добраться домой, к своим семьям. А Роберта Чейза с сегодняшнего дня в пустой квартире никто не ждал. Хэйли наверняка уже забрала свои вещи.

Мужчина обернулся к письменному столу и взглянул на стоявшую на нём фотографию, с которой широко улыбалась красивая шатенка в простой медицинской робе. Первая неделя в ординатуре чикагской окружной больницы. Первый день их знакомства. Четырнадцать лет назад.

Сотрудников фотографировали для какого-то дурацкого стенда. Настала очередь новоиспечённой медицинской сестры Хэйли Томас позировать на фоне приёмного покоя. И вот тогда Чейз её и заметил. Вряд ли он влюбился в неё в ту же секунду. Скорее интуитивно почувствовал, что перед ним как раз та девушка, что поможет склеить разбитое вдребезги сердце и начать новую жизнь. Ведь, по сути, переезд из Сторибрука в Чикаго для молодого человека был именно чистым листом. А Хэйли стала спасательным кругом, который помогал оставаться ему на плаву все эти годы. Подруга, возлюбленная, а затем и жена.

Чейз не понимал, как ему удалось упустить тот момент, когда их брак дал трещину. Ещё несколько дней назад ему казалось, что всё замечательно. Но теперь, оглядываясь назад, приходится признать горькую правду: рушиться их счастливый мирок начал давно. Они оба стремительно поднялись вверх по извилистой карьерной лестнице медицинского работника, и теперь, вкалывая в разных клиниках на ведущих должностях, стали реже видеться. Выходные зачастую проводили порознь. Даже перестали элементарно созваниваться в течение дня, чтобы просто перекинуться парой фраз. Но в те редкие часы, что им всё же удавалось посвятить друг другу, они упорно играли роль идеальных супругов. И, казалось, обоих это устраивало. Казалось.

Все проблемы совместной жизни всплыли в одно мгновение: когда Чейзу вдруг взбрело в голову сделать супруге сюрприз на годовщину свадьбы.

Роберт впервые за много лет смог подстроиться под график Хэйли и взять отпуск одновременно с ней. Осчастливил жену мужчина лишь позавчера, когда сам вернулся со слёта хирургов в Спрингфилде. Уверенный в успехе своей задумки, Чейз презентовал жене две путёвки в Сингапур. Восемь лет назад они провели там медовый месяц, и идея оживить в памяти те замечательные дни показалась Чейзу невероятно гениальной. Он предвкушал, как растрогавшаяся от его внимательности Хэйли бросится к нему в объятья. Но кувалда реальности, даже отдалённо не совпавшей с ожиданиями, остудила его пыл, хорошенько огрев по голове. Хэйли сказала, что поедет в отпуск не с ним, а с коллегой.

С коллегой-мужчиной.

Женщине пришлось уточнить, потому что до обалдевшего Чейза не сразу дошёл весь смысл признания. Жена ему изменяет. А он, дурак, верил, что в этой поездке удастся уговорить её наконец взять декретный отпуск. Но, увы, если у него когда-нибудь и будут дети, то их родит явно не Хэйли. Простить предательство он не сможет. Да и она не сильно старалась оправдываться. Оставила кольцо на столе и ушла. К коллеге-мужчине.

Раздался стук в дверь. Чейз очнулся от мыслей и набросил на себя привычный уверенный вид главы диагностического отделения.

5

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело