Выбери любимый жанр

Ученики Ворона. Черная Весна (СИ) - Васильев Андрей - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Сначала нашли карету в роще на той стороне — объяснила она — Потом то, что прогулочной лодки нет. Было подумали, что вы ушли морем. Я, если честно, чуть не запаниковала, вы моей единственной надеждой были.

— Сработало — с удовольствием сообщил Гарольду я — Вот все-таки светлая у меня голова!

— А потом тебя на Главной площади мои люди увидели, с гербом Лавиней на одежде — иронично закончила Луара — Дальше все было очень просто.

— Стоп-стоп — замахал руками я — Так ты с самого начала знала, что Гарольд тут, в этом доме?

— Конечно — уже открыто засмеялась девушка — Но я же умная. Я никогда не буду бить по самому больному месту человека, который мне симпатичен.

— Это по какому? — щелкнул ее по носу Гарольд.

— По мужскому самолюбию — пояснила Луара — Эраст должен был сначала отважно пошутить, потом почувствовать себя героем, потом погордиться мужской дружбой, которую он никогда не предаст, и только потом сделать то, что мне нужно.

— Знаешь, Аманда с ее скверным характером, начинает казаться мне не такой уж врединой — задумчиво сообщил я Монброну — Нас с тобой только что пережевали и выплюнули.

Вот только одно странно — почему она тогда сразу к брату не побежала, который, возможно, ранен или убит? Есть в этом всем некоторая недосказанность. Хотя, в этом королевстве, похоже, все имеют свои секреты и свои камни за пазухой. Кроме нас, простаков.

— Выдам ее не за дурака, о котором мы говорили, а за какого-нибудь старого хрыча — пообещал мне Гарольд — Вот и рассчитаемся.

— Я завтра с утра буду где-то рядом с королевским дворцом — пропустила мимо ушей его слова Луара — Не хочу ничего пропустить.

— Если что-то и случится, то точно не завтра — Монброн тоже встал и обнял ее — Его величество так быстро правосудие не отправляет.

Утром мы покинули уже ставший нам родным летний дом Лавиней, и направились в город, причем даже особо не скрываясь. А смысл? Все равно сюда мы уже не вернемся в любом случае.

Может, оно и к лучшему. Все-таки здорово мы там насвинячили. Я более-менее прибрался под насмешливым взглядом Гарольда, но все равно — кровь на полу, разорение в кладовке. Нехорошо это как-то.

И все-таки как здорово искать нужное место в сопровождении местного жителя. Без Монброна я бы этот дом, где обосновались господа из Асторга очень долго разыскивал, тем более, что он и расположен был очень хитро — в маленьком, на всего четыре здания, переулке, который, к слову, так сразу и не заметишь. Уж не знаю, сознательно они такое место выбрали или нет, но что было — то было.

Ворота, естественно были закрыты, как и небольшая калитка сбоку. Зато рядом с ней обнаружилась медная тарелка и молоток, которым по ней следовало бить, чтобы вызвать привратника.

Именно это Монброн не задумываясь и сделал.

Я бы чего-то еще опасался, прикидывал, продумывал, а он даже не огляделся по сторонам.

Кстати — вот на Асторг все наговаривали, мол, народ там суровый, чуть что, убивают ни на секунду не задумываясь, и только о своей наживе думают. Наслушавшись подобного, я полагал, что в лучшем случае нас окинут взглядом в смотровую щель, которая для таких целей в калитке была прорезана, и одарят чем-то вроде: «Чего надо?»

А вот и нет!

Калитка распахнулась во всю ширь, и очень даже прилично одетый господин вежливо у нас осведомился:

— Чем могу вам помочь, господа?

— Нам хотелось бы повидать мистресс де Фюрьи — небрежно кивнув привратнику, сообщил ему мой друг — Будьте любезны сообщить ей, что пришли Эраст фон Рут и Гарольд Монброн.

— Относительно вас госпожой Рози было дано отдельное распоряжение — заученно улыбнулся привратник — Единственная небольшая формальность. Кто из вас господин барон фон Рут?

— К вашим услугам — отозвался я.

— У вас должна быть некая вещь, которая в свое время принадлежала госпоже Рози. Потрудитесь показать мне ее.

Я вытянул руку перед собой и камень в перстне сверкнул в лучах утреннего солнца.

— Добро пожаловать, господа — чуть изогнувшись, изобразил гостеприимный жест привратник — Буду рад сопроводить вас в трапезную, госпожа и ее друзья как раз завтракают.

— Значит эта парочка здесь — подмигнул мне Монброн.

А где ей еще быть? Больше негде. Хотя от сердца все равно отлегло. Мало ли что…

Причем — зря. По крайней мере за Карла точно. Если кто и был безмятежно счастлив в это утро, так это он. Еще бы. Столько еды, выставленной на стол к завтраку я не видел никогда, включая ту гостиницу, название которой я давно забыл. Ну, где нас тогда Форсез нашел.

Тут снеди было куда больше, и мой земляк ее методично уничтожал. Правда, к его чести, только заметив нас, он сразу же про нее забыл.

— Эраст! — заорал он с набитым ртом, вскочил со стула и замахал рукой, в которой была зажата жареная индюшачья ножка — Монброн! Хвала богам! Вот они, а вы все ныли, что они погибли!

— Чушь какая — хмыкнул Гарольд — Вот еще!

— И я про то — подтвердил Карл — Лично я полагал, что вы от греха в Алессию подались морским путем. Правда, не сомневался и в том, что скоро непременно вернетесь обратно сюда, в город.

— Да куда там — отмахнулся Гарольд — Какие морские путешествия? И без того дел полно.

— Верно — согласился с ним Фальк — Например — завтрак. Давайте за стол, тут все и расскажете.

Впрочем, бурную радость проявил только он. Эбердин одарила нас кивком и продолжила меланхолично поглощать оладьи с медом. Впрочем, я другого и не ожидал, не тот это человек, чтобы выражать свои эмоции. Суровая горянка, по-другому не скажешь.

А вот Рози. Если совсем начистоту, то я вообще не знал, что делать при встрече с ней. Точнее — как себя вести. Вроде как вины за мной никакой нет, но…

Я ощущал себя ее должником, а это очень неприятное чувство. Словно исчезло некое равенство между нами, где каждый стоит на своем месте. Сословные преграды между нами стер Вороний замок, но сейчас возникла новая.

Рози, непривычно бледная, встала из-за стола, во главе которого она сидела, и подошла к нам.

На ней было синее, как видно, домашнее платье, которое ей замечательно шло. А еще на голове у нее было нечто вроде чепчика, который почему-то вызвал у меня улыбку.

— Эраст — сказала она и погладила меня по щеке, а после резко размахнувшись, со всего маха врезала по ней же ладонью — Наконец-то! Неделю об этом мечтала!

— Ух! — махнул все той же индюшачьей ножкой Карл — Отличный удар!

— Не слишком — меланхолично заметила Эбердин — Фон Рут даже не покачнулся. Надо было кулаком.

— Да что ж такое? — держась за щеку, спросил у безмолвно на все это взирающего Гарольда я — Будет хоть один день в этом городе, когда мне не перепадет тумаков? Ладно чужие бьют, но тут-то свои! У меня что, на лбу написано: «Ударь меня»?

— Часто били? — спросила Рози.

— Последние дни постоянно — зло ответил я — И ты туда же.

— Я только начала — рявкнула де Фюрьи. Впрочем, тут же кровожадное выражение на ее лице сменилось улыбкой, потому что она повернулась к Гарольду — Рада видеть тебя живым, Монброн.

— А чего ты взяла, что я мертв? — заинтересовался мой друг.

— Сегодня утром рыбаки привели в порт вашу лодку. В смысле — дома Монбронов — объяснила Рози — На ней обнаружилась рубаха с твоей монограммой, дырой в боку и вся заляпанная кровью.

— Есть такое, подранили меня немного — Гарольд сморщил нос — Ерунда, честное слово, не стоит об этом даже вспоминать.

— Мальчишки — глубоко вздохнула Рози — Иди за стол, подкрепись, а потом мы пообщаемся о состоянии дел. Иди-иди, вон, тебя Фальк заждался. Мои братья не пьют вина столько, сколько он, а без сотрапезника и собутыльника ему очень скучно.

— А? — Монброн показал на меня.

— С фон Рутом у меня будет отдельный разговор — Рози взяла меня за руку и поволокла прочь из залы — Причем неотложный.

— Прости, брат — сказал мне в спину Гарольд — Это та ситуация, в которой я никак не могу тебе помочь.

— Мы будем помнить тебя, фон Рут — донесся до меня ехидный голос Карла, прежде чем за нами захлопнулась дверь.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело