Выбери любимый жанр

Принцесса по приказу (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Граф подошел к столу, внимательно посмотрел, затем положил несколько черепков, понял, что не подходят. Покачал головой и, будто невзначай, обронил:

- Может быть, вы желаете прогуляться?

- Прогуляться? – от неожиданности я даже подскочила на стуле, - И вы не боитесь, что меня кто-нибудь заметит?

- Опасаюсь, - мягко поправил он меня, - но в этом случае я заручился поддержкой вашего нового знакомца – Боневенунто…

Он с удовольствием понаблюдал за моим лицом, затем пояснил:

- Он будет сопровождать нас и уверять всех, что вы - его подмастерье.

- В вашем мире женщинам позволено быть художниками?

- Скажем так, это не возбраняется, но и не поощряется, поэтому вы переоденетесь в мужской наряд.

- Надеюсь, он будет чистый, - выпалила я, не задумываясь. Рой рассмеялся. Я слегка обиженно нахмурилась.

- Разумеется, - уверил он меня, все еще фыркая от смеха, - Более того, он будет совершенно новым.

- Интересно, откуда вы его взяли?

- О, это, в общем-то, не слишком трудно, главное - знать портного, - он улыбнулся, - Я скажу Далии, чтобы она помогла вам!

- В этом нет необходимости!

- Да? – Рой чуть наклонил голову, явно намереваясь сказать какую-то колкость, - Позволите посмотреть, как вы одна будете расшнуровывать платье…

Я прикусила губу, поскольку совершенно забыла о шнуровках. Заметив это, граф удовлетворенно кивнул и вышел. Мне показалось, или он насвистывал какой-то веселый мотив.

Далия помогла мне переодеться. Теперь мой костюм, состоявший из коротких штанов, шелковых плотных чулок, желтоватой рубашки, куртки с рукавами-буфами, нравился мне гораздо больше неудобного платья. Единственное, что мне вновь пришлось надеть под куртку – плотный жилета-баски, поддерживающего грудь на манер бюстгальтера. Высокие сапоги и короткий очень легкий плащ, надевавшийся через голову, завершили наряд. Но больше всего меня восхитили перчатки: из мягкой замши, с широкими раструбами. Я с наслаждением прошлась по комнате, покружилась, рассматривая себя в зеркале со всех сторон. Увиденное мне нравилось. Плащ скрывал фигуру так, что, не присматриваясь, меня действительно можно было принять за пухленького мальчика.

Служанка умело закрепила волосы на затылке, и когда я надевала бархатный берет с пером, казалось, что у меня достаточно короткое каре.

- Вы готовы? – окруженный свечением Рой возник в комнате так внезапно, что я даже подпрыгнула:

- Вы меня напугали!

- Простите, я решил воспользоваться порталом, - он протянул мне руку, - Таким же порталом мы переместимся за ворота усадьбы. Идемте.

Ожидая подвоха, я неуверенно вложила свою ладонь в его. Граф ободряюще мне улыбнулся и свободной рукой начертил какой-то знак в воздухе. Легкая вибрация, свечение, затем комната вдруг исчезла, а мы оказались стоящими на дороге среди полей.

Жаркий воздух буквально опалил меня, заставляя подставить лицо южному солнцу. Запах моря стал ощутимее, на этот раз смешиваясь с запахами луговых трав, легкий бриз приятно холодил кожу.

- Вы всегда так перемещаетесь? – я заметила, что граф наблюдает за мной.

- Большей частью – да, это удобно, хотя очень опасно: существует ряд ловушек, способных поймать мага именно на выходе из портала. Но приходится рисковать.

- А Карисса? – вдруг спросила я. – Её не могли поймать, когда она выходила из портала?

- Она не воспользовалась порталом, - покачал головой Рой, в серых глазах мелькнуло беспокойство.

- Почему вы так уверены?

- Магией может обладать лишь глава рода, остальные используют амулеты, создаваемые им, и он легко может отследить все перемещения. Глава рода – Козимо Риччионе, и он не знает, где его сестра.

- И никак нельзя использовать амулеты других?

- Можно, но тогда останется магический след. Нет, она ушла из замка по доброй воле, - он тяжело вздохнул и пробормотал что-то себе под нос. Я уловила лишь «уши надеру», из чего заключила, что беглянке не поздоровится.

Лошадиное ржание прервало наш разговор. Я обернулась. Боневенунто стоял позади нас, у кованых ворот, держа в поводу прекрасного гнедого коня. Две лошади стояли стреноженные в стороне, радостно поедая пожухшую пыльную траву на обочине дороги.

- Будто ты отцу никогда не помогал, - фыркнул Рой, забирая у художника поводья и легко вскакивая в седло. Гнедой радостно всхрапнул, намереваясь сорваться с места, но опытная рука сразу же успокоила его. Я с уважением посмотрела на графа.

Тем временем Боневенунто затянул подпруги на небольшом вороном мерине, явно предназначенном для меня, и помог сесть в седло. Затем все то же самое проделал с толстой серой кобылой, которая, с трудом оторвавшись от еды, недовольно посмотрела на хозяина. Даже не дождавшись, пока тот опуститься в село, она лениво зашагала по дороге, художник, чудом не свалившись с другой стороны, тотчас осыпал ее сочными ругательствами.

Рой не стал ждать, пока Боневенунто выровняется, а выслал нетерпеливо пританцовывающего на месте гнедого вперед, моя лошадь послушно устремилась следом, серая кобыла безнадежно отстала, изображая рысь на месте, пока всадник хорошенько не пнул ее пятками по бокам, после чего она недовольно затрусила по дороге, делая вид, что очень торопится. Первое время мне было не до красот, я старалась приноровиться к ходу коня и проверить, насколько я помню вообще, как это все делается. Вороной оказался достаточно хорошо выезженным, моя память тоже не подводила, и я слегка расслабилась.

Рой с одобрением наблюдал за мной. Опытный всадник, он буквально сливался с лошадью, сидя так легко, как бывает, когда животное тебе полностью доверяет. Мы проехались по дороге, петлявшей среди перстрых из-за цветов холмов. Вилла графа стояла на самом высоком из них. Я оглянулась, стараясь запомнить местность. Рой ухмыльнулся, заметив мой маневр, но препятствовать не стал.

Достаточно небольшой дом, стены которого выкрашены охрой. Вокруг – сады, ступенями спускавшиеся к ограде. Яркие, правильной формы, разноцветные клумбы верхних террас перетекали в зелень деревьев у кованых ворот.

Вокруг виллы были поля: золотистые, зеленые, красные, за ними в дымке виднелись крыши небольших деревень.

- А вот и сам город, - Рой показал рукой куда-то вперед, я посмотрела и ахнула: впереди, над терракотово-красными крышами домов, стоящих очень плотно друг к другу, парили корабли. Отсюда они казались маленькими, почти игрушечными.

- Как это… - я всмотрелась, заметив, что у них не хватает днища.

- Это эффект высокого горизонта, - граф наслаждался моим изумлением, - на самом деле они, конечно, плывут по морю. И, надеюсь, сегодня пришвартуются на пристани.

- Вы говорите так, будто с нетерпением ожидаете из прибытия.

- Признаться, да, это мои корабли! – он усмехнулся.

- Аристократия не брезгует торговлей?

- К чему презирать то, что нас всех кормит? – слегка беспечно отозвался граф, - Торговля – вот процветание для нашего края.

Серая кобыла безнадежно от нас отстала, впрочем, ни нас, ни художника это не волновало. Тропинка все петляла, я не утерпела:

- Мы едем в город?

Рой покачал головой:

-Нет. Слишком жарко, не стоит напрягать лошадей.

- Тогда зачем вы вообще предложили эту прогулку?

- Вам же наверняка было скучно… - он замолчал, затем вдруг продекламировал:

- Если ждешь ты любви – торопись, поспешай,

Тебя ждет наш прекрасный и радостный край…

Сколько в мире вина и веселья вокруг,

Все найдешь только здесь, о, мой радостный друг!

Это было неожиданно.

- Чьи это стихи? – поинтересовалась я. Рой чуть дернул уголком рта, словно скрывая усмешку:

- Мои. Я был… скажем так, весьма романтичным юношей…

- И потом… - поддразнила я, слегка опьяненная воздухом и жарой. Но Рой помрачнел.

- А потом моего отца убили. Опрыскали ягоды витиса, это как ваш виноград, только ярко-красные ягоды, ядом вирозы... Кто-то очень хорошо знал его привычку после обеда ездить на виноградник и пробовать спелость грозди…

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело