Принцесса по приказу (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 40
- Предыдущая
- 40/52
- Следующая
- Дурацкое платье! - в раздражении я попыталась расшнуровать его, но в итоге затянула его сильнее.
- Позвольте мне, - Далия подошла, мягко отвела мои руки и начала распутывать шнуровку. Затем сняла оба платья и бережно положила их на кровать.
- Спасибо, - поблагодарила я и, спохватившись, спросила, - скажи, а как ты здесь очутилась?
- О, наш д’орез пожелал, чтобы у его невесты была служанка из Лагомбардии… - она заговорщицки улыбнулась. Я вздохнула и покачала головой:
- Пожелал д’орез или граф Алайстер? – вопрос прозвучал очень резко.
- Не знаю, - она весело подмигнула мне, - Какая, впрочем, разница? Если позволите, мадонна, то я бы советовала вам освежиться. Судя по всему, мы скоро отправимся обратно, в Лагомбардию.
Я невольно улыбнулась искренней радости, звучащей в её голосе, и послушно прошла в ванную комнату. Включила воду и шагнула под нее, подставив лицо упругим струям, словно желая смыть с себя все неприятности. Затем, когда кожа основательно покраснела от горячей воды, а на душе действительно стало легче, вышла и, замотавшись в простыню, вернулась в спальню.
Рой был там. Он стоял и о чем-то тихо говорил с Далией. При виде меня он выпрямился и судорожно вздохнул, затем его лицо окаменело.
- Мэссэр? – холодно произнесла я, - Чем обязана?
- Я хотел проинформировать вас, что мы выезжаем через полчаса, - точно таким же тоном ответил граф, глядя поверх моей головы куда-то в стену, - Козимо согласен. Его люди будут охранять нас во время пути.
- Интересно, как вам удалось так быстро его убедить? – фыркнула я, скрывая смущение: простыня основательно намокла и липла к телу.
- Это было нетрудно, Джованио негодовал гораздо больше, - все еще избегая смотреть на меня, он положил на кровать небольшой сверток, - Вот, наденьте это.
Делая вид, что абсолютно не смущена своим полупрозрачным одеянием, я подошла. При ближайшем рассмотрении «это» оказалось мужским костюмом, почти таким же, как тот, что я носила ранее.
Я повернулась и встретилась с очень внимательным взглядом Роя. Он словно изучал меня. Я нахмурилась, но не успела потребовать объяснений, как граф зашевелил руками, шепча что-то себе под нос.
- Не двигайтесь! – предупредил он, бросая на меня сосредоточенные взгляды, как тогда, когда рисовал мой портрет. Я поджала губы, и тут же последовал резкий окрик, - Я же сказал!!! Замрите!
Несколько минут – и в воздухе возникло свечение, затем яркая вспышка, и рядом с Роем появилась девушка в розовом платье. Не сдержавшись, я удивленно вскрикнула: у девушки было мое лицо.
Она стояла неподвижно, словно кукла. Осмелев, я подошла ближе, протянула руку… она спокойно прошла сквозь иллюзорное тело.
- Это фантом, - пояснил мне Алайстер, - он займет место в вашей карете. Вы же сейчас оденетесь в то, что я вам принес, и уйдете вместе со мной потайным ходом. Что бы вы обо мне ни думали, я не собираюсь рисковать.
- Хорошо, - кивнула я, старательно избегая вопросительного взгляда Далии.
- И поторопитесь, у нас мало времени! – потребовал Рой. Скрипнув зубами, я схватила рубашку, натянула ее на себя и размотала простыню. Рубашка была достаточно короткой, до середины бедра. Служанка охнула, а Рой едва слышно выдохнул. Я тем временем начала надевать чулки, старательно раскатывая их по ноге, затем надела штаны, жилет, натянула высокие сапоги и набросила сверху что-то типа пончо: короткий плащ, надевавшийся через голову. Тяжелые складки ткани скрывали фигуру, делая ее бесформенной.
- Я готова, - окликнула я Роя, тот вздрогнул, словно сбрасывая оцепенение:
- Далия, убери волосы мадонны под берет, - распорядился он и удовлетворенно кивнул, - да, так замечательно.
Он кивнул на зеркало. Я подошла. Оттуда на меня смотрел невысокий, слегка пухлый мальчишка. Во всяком случае, если не всматриваться… да и кто будет всматриваться в очередного пажа.
- Пойдемте же, - поторопил меня Рой, подхватывая под руку и ведя к панели, скрывающей потайной ход. Плавное движение рукой, и она отъехала в сторону, я бросила быстрый взгляд на Далию:
- А…
- Далия поможет принцессе, - граф слегка подтолкнул меня в темноту, - Нам не стоит вызывать подозрений.
- Нам? – фыркнула я, - По-моему, это все – ваши идеи.
- Но вы же участвуете в их осуществлении!
- А у меня есть выбор?
В ответ Рой лишь криво улыбнулся и нажал на кирпичи, задвигая панель. Мы прошли по коридору и вышли неподалеку от лестницы, спустились во двор. Там было шумно. Суетились люди, ржали лошади, сундуки грузили в карету. Руководил всем Боневенунто, громка крича и отчаянно жестикулируя, слуги грубо отвечали ему, один, забывшись, попытался взмахнуть руками, уронил окованный железом ящик себе на ногу и разразился проклятиями.
Когда основное было загружено, Далия вывела фантом. Со стороны казалось, что принцессе просто нездоровится, что было вполне объяснимо событиями сегодняшнего дня.
Иллюзорную Кариссу усадили в карету. Козимо в сопровождении своего дяди показался на ступенях.
- Все-таки едешь, - мрачно резюмировал он. Рой кивнул:
- Да. Так будет лучше.
- Алайстер, надеюсь, ты понимаешь, что столь поспешный отъезд – оскорбление для принца Риччионе? – процедил Джованио, - К тому же отказ взять наперсниц принцессы подвергает сомнениям…
Принц взмахом руки оборвал его речь, подошел к карете, чтобы попрощаться с сестрой. Рой слегка напрягся. С секунду Козимо всматривался в фантом, затем, пробормотав что-то, повернулся к кузену и крепко его обнял:
- Удачи. Дай мне знать…
- Непременно! – граф легко вскочил на коня и внимательно осмотрел своих людей. Мне показалось, что при виде меня, сидящей на вороном, он чуть улыбнулся.
- Пора! – скомандовал Рой, направляя своего жеребца к воротам замка. Отряд последовал за ним, следом с грохотом покатила карета.
Глава 11
На этот раз мы ехали по главному тракту, связывающему столицы двух государств. Он действительно оказался очень оживленным, и нашему отряду постоянно приходилось сбавлять скорость: то из-за купеческих обозов, то из-за крестьян соседних деревень, собравшихся на обочинах, чтобы поглазеть на свадебный кортеж. От приветственных воплей кони нервничали, и мне стоило большого труда удерживать вороного от того, чтобы он не сорвался в галоп.
Глядя на мои мучения, Рой сжалился и приказал разбить лагерь еще до захода солнца. Мы свернули с тракта к небольшой рощице, где моментально были поставлены два шатра. Один для принцессы, вернее, фантома, второй – для графа Алайстера. Сам граф ходил по краю лагеря, бормоча себе что-то под нос, как мне пояснил один из солдат, он ставил магическую защиту.
Стоя у деревьев, я с завистью смотрела на белую ткань, понимая, что мне, как и остальным, предстоит спать на голой земле. На всякий случай я поковыряла ее носком сапога. Земля была твердой.
Далия с фантомом скрылись в шатре, Рой вошел во второй. Вздохнув, я начала присматривать себе место, когда меня окликнул один из людей Алайстера:
-А, вот ты где! Ты же новый паж? Мэссэр граф велел тебе идти в шатер!
- Зачем? - я слегка напряглась.
- Прислуживать ему будешь, - мужчина грубовато хохотнул, - ты, малец, не бойся, наш граф не из тех, кто смазливыми мальчиками увлекается!
- Спасибо. Мне стало гораздо легче от этого! – съязвила я, не удержавшись, и зашагала к шатру.
Рой сидел на походной кровати и снова что-то рисовал в своем альбоме. При виде меня он неспешно поднялся и покрутил головой, разминая затекшие мышцы.
- Вы заставили себя ждать, - заметил он, - Присаживайтесь!
- Зачем вы приказали мне прийти? - я не торопилась принимать приглашение с учетом того, что сидеть можно было только на кровати.
- Вы хотели меня видеть?
- Вас это удивляет?
- Признаться, да, – я внимательно посмотрела на него. Мне показалось, или его глаза сверкнули весельем:
- Вы удивительно прямолинейны!
- Зато вы так таинственны, что хватает на двоих! – огрызнулась я, чувствуя себя слишком усталой и голодной, чтобы поддерживать разговор в шутливом тоне. Он это понял.
- Предыдущая
- 40/52
- Следующая