Выбери любимый жанр

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Поспешим, — только и сказал Итачи.

Вчетвером они побежали к деревне, глядя только вперёд. Солнце медленно исчезало за горизонтом.

Они обнаружили товарищей в центре деревни — чересчур тихой и пустой, хотя в сельской местности обычно и ложатся спать рано. Нигде, ни в одном окне не было огонька. Какой-то иррациональный страх на миг охватил Шикамару, но он сбросил наваждение.

— Что вы нашли? — спросил он, обращаясь к Чоджи.

— В том-то и дело, что ничего, — парень нервно сглотнул и опасливо оглянулся по сторонам. — Никаких признаков жизни, Шикамару.

— Ни единого жителя на улицах, — произнёс Сай. — И прислушайтесь — слышите?

— Слишком тихо, — проговорила Ино, бледнея. — Даже собак не слышно.

— Именно, — кивнул Сай. — Я не сенсор, но даже я ощущаю полное отсутствие в этом месте жизни.

— Чёрте что, — пробормотал Шикамару и добавил громче: — На всякий случай проверьте дома — вдруг кто-то всё-таки есть, но прячется.

— В этом нет необходимости, — негромко произнёс Итачи, убрав что-то в рукав. — Селение мертво.

Последнее слово повисло в воздухе ледяным облаком — странно пугающе в скоро сгустившихся сумерках.

— Какой план, Итачи-сан? — просто спросил Кисаме.

— Полагаю, стоит отправиться в место, где был портал, — чуть помолчав, ответил Учиха. — Если угроза пришла из него, могли остаться следы.

— Наверное, стоит всё же проверить деревню тщательнее, — сказал Сай. — Если нет жителей — это не значит, что нет их тел, которые могли бы помочь нам разобраться в случившемся.

— Останьтесь вместе с Чоджи и проверьте, — Шикамару вовсе не хотелось оставлять товарищей в этом нагоняющем необъяснимый страх месте, но и задерживаться и терять время они не могли себе позволить. — Мы пойдём дальше.

Акацуки переглянулись — они словно бы без слов обсуждали что-то. Лицо Кисаме выражало сомнение, но Итачи был непоколебим и твёрд, и его напарник сдался, махнул рукой и зашагал в сторону леса, на который раньше указывала Ино. За ним пошли и Шикамару с Ино и Итачи, а Сай и Чоджи разделились, разбрелись по разным сторонам улицы.

Луна ещё не взошла, не было видно и звёзд. Отряд шёл через поле в темноте — гражданские вряд ли бы что-то рассмотрели под ногами, но шиноби света было достаточно, чтобы не спотыкаться. Кисаме держался впереди, и Шикамару смутно видел, как изгибается рукоять его закреплённого за спиной меча — будто бы ему неуютно. Итачи совсем немного отставал от напарника, собранный, уравновешенный, явно не ощущающий того, что тревожило Шикамару с момента прихода в деревню. Да и не только его — Ино держалась очень близко, практически жалась к другу; её рука, задевавшая порой руку парня, подрагивала.

Они пересекли границу леса и вошли в темноту под полог. Листья уже давно облетели с деревьев, но ветви переплелись так густо, что неба было почти не разглядеть. В этом месте даже ниндзя были слепы.

— Люмос, — кромешный мрак прорезал луч голубоватого света; его источник был на конце палочки в руке Итачи. В другой момент Шикамару бы заинтересовался, возможно, расспросил бы даже шиноби о его магических умениях и способностях — но не сейчас. Не здесь, в этом лесу, где волнами подкатывает бессознательный ужас.

— Итачи-сан, — голос Кисаме прозвучал странно надтреснуто.

— Знаю, — тихо отозвался Учиха. — Ино, как далеко ещё до места?

Ответа не последовало. Сердце Шикамару на миг ёкнуло, и он повернулся.

— Ино?..

— Метров… метров четыреста, — голос девушки дрожал. — Что-то рядом, Шикамару, я чувствую!..

— Готовьтесь к бою, — приказал Итачи.

Коноховцы беспрекословно подчинились ему и начали концентрировать чакру — понимали, что сейчас лучше всего положиться на знания и опыт Учихи. Теперь он возглавил движение, освещая путь магическим светом; Шикамару и Ино держались прямо за ним, а Кисаме замыкал шествие, прикрывая тыл, и его меч ворчал, словно растревоженный зверь. Парню подумалось, что, наверное, вредноскоп — так, оказалось, правильно называется предсказывающий опасность волчок, который он часто носил с собой в прошлом году, — крутился бы сейчас и свистел, как бешеный.

Шаг за шагом, метр за метром они приближались к цели. Шикамару это знал, не чувствовал сам, но понимал по тому, как усиливалась дрожь Ино. «Неужели рано? — мелькнула у него горькая мысль. — Неужели слишком рано Пятая отпустила её на миссию такого ранга?..» Но Ино ведь успешно прошла все тесты, физически была здорова, а посттравматический шок почти прошёл. Что же здесь так сильно на неё влияло?..

Пробравшись между стволами, они оказались на краю поляны — нет, участка земли, на который словно пришлась какая-то техника Дотона: почва раскурочена, деревья вырваны с корнем, обнажены глыбы камней. А между ними бродили люди — крестьяне, судя по одежде, с совершенно отсутствующими лицами, неловко спотыкающиеся о кочки.

— Эй, — окликнул Шикамару невысокого мужчину поблизости. — Простите…

— Бессмысленно, Шикамару-кун, — в голосе Итачи прозвучал неожиданный фатализм; шиноби поднял голову к небу, Шикамару посмотрел тоже — луна так до сих пор и не появилась, как и звёзды, хотя ночь была совершенно безоблачная.

— Что за чёрт? — ёмко осведомился Кисаме у напарника.

— Дементоры.

Шикамару едва успел уловить слово, как за деревьями на другой стороне прогалины возникли сгустки первозданной тьмы, сопровождаемые стелящимся по земле плотным туманом. Они зависли ненадолго, а затем медленно поплыли в сторону шиноби — высокие силуэты в развевающихся плащах. Десять, ещё дюжина, и ещё, ещё…

Стало леденяще, неестественно для ноября холодно. Вокруг Шикамару зазвучал шелест голосов — что они говорили?..

— Отступаем, немедленно! — резко бросил Итачи, подняв палочку выше. Из неё вылетел сгусток огня и ударил одно из существ — то с воем метнулось прочь, прочие тоже скользнули во тьму, а клочья пожухлой травы и сухая листва вспыхнули.

Шикамару метнулся вперёд, но Итачи преградил ему дорогу.

— Люди!..

— Им уже не помочь. Нужно уходить…

Воздух прорезал вопль ужаса.

— Нет!.. Нет! Отпусти… не трогай меня!..

Кричала Ино, надрывно, всё бессвязней, вцепившись пальцами в короткие волосы, едва не вырывая их. Кисаме метнулся к ней и сгрёб в охапку — девушка закричала пуще и забилась, но ей было не вырваться из хватки мечника, потащившего её прочь с поляны. Шикамару и Итачи бросились следом, Учиха через плечо выпустил во врагов ещё несколько сгустков огня — загорелись и селяне, и сгорали они со страшными, животными воплями, но не предпринимали попыток спастись, просто метались, завывая. Ужасную картину скрыли деревья, а затем шиноби выскочили на поле, миновали его в считанные мгновения, ворвались в деревню — им навстречу уже бежали Сай и Чоджи.

— Ино! — Чоджи первым делом метнулся к подруге, забрал её, бьющуюся и стонущую, у Кисаме, который, избавившись от груза, мгновенно выхватил меч и встал в боевую стойку, готовый сражаться с чем угодно.

— Здесь никого нет, — коротко доложил Сай. — Мы слышали крики…

— Что с теми людьми? — резко спросил Шикамару у Итачи.

Тот не ответил — застыл напряжённый, сосредоточенный, не глядя на прочих. Забыв обо всякой субординации, о банальном здравом смысле, Шикамару тряхнул его за плечо — в темноте полыхнул Шаринган, и парень отскочил, чувствуя, как колотится сердце.

— Те люди были лишены душ, — медленно, вполголоса и до жути ровно ответил Итачи. — Дементоры поглотили их.

Шикамару вздрогнул, как от удара. Чоджи не сдержал нервного вздоха; он уложил на землю успокоившуюся, наконец, Ино и спросил:

— Что это вообще такое? Эти дементоры?

На этот раз Итачи тоже ответил не сразу. Он вновь поднял палочку и очертил вокруг них огненный круг, после чего сказал:

— Существа, в мире волшебников считающиеся одними из опаснейших. Они питаются эмоциями людей, селятся обычно там, где есть боль и страдание, практически бесконтрольно в них множась.

— Ну, тогда у нас тут для них — райский уголок, — хмыкнул Кисаме, продолжая наблюдать за окрестностями. — Чего девчонку-то накрыло?

23

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело