Выбери любимый жанр

Зверь (СИ) - Грэм Анна - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Это они, — просипела Барр, возвращая фото. Она прокашлялась и сглотнула ком слюны, который прошёлся по глотке наждаком. — Они пытались напасть на меня у закусочной. Больше ничего не  знаю.

— Понятно, — оперевшись локтями о боковину авто, Нильсен провёл рукой по гладко собранным в хвост волосам. В этом жесте было столько досады и тревоги, что Эллен вдруг отмерла и внимательно посмотрела на него. — Что ж, вы отомщены.

— В смысле?

Что бы шериф не вкладывал в эти слова — невесёлую шутку или долю правды — смысл их определённо не нравился ей. Эллен напряжённо сжала оплётку руля свободной рукой и пригнулась, чтобы поймать его блуждающий взгляд.

— Поезжайте назад, а то стемнеет, — Нильсен хлопнул по крыше джипа, прощаясь с ней, и побрёл в участок.

Барр не пришлось долго упрашивать — бояться темноты она стала не меньше, чем самый махровый старожил этого Богом забытого места. Нужно было вернуться домой — к себе, не к Бишопу — и досконально изучить все материалы. Дэлино был прав, она ни черта не поверит, пока доказательства ровным слоем не улягутся у неё в голове.

Её брат мог разделить судьбу тех двоих, едва не убивших её в ту злосчастную ночь. Ей не было жаль их, но Натаниэль не был виновен ни в чём. Он не должен был понести такую кару.

Барр въехала на лесопилку под звук сирены тревоги. От этого до костей пробирающего гула нога рефлекторно нажала на тормоз, а тело против воли съежилось в комок. Она прикрыла руками голову, словно ожидая с неба артиллерийского удара. Сирена смолкла и повторилась ещё раз. Эллен, сунув записку и телефон в карман, медленно открыла дверь и вышла из машины.

— Иду я, значит, отлить, а там это, — Сэм говорил заплетающимся от шока языком. Фишер стоял рядом с ним и раз за разом приводил его в себя самым примитивным способом — хлопал по щекам.

На территории царил хаос. Лица вальщиков были бледны и напуганы. Возле административного корпуса стояла толпа, к которой продолжали подтягиваться работники со всех концов территории, наверняка взбудораженные сигналом тревоги. Люди плотным кругом обступили нечто, лежащее на земле. Слышались разговоры, сетования и женский плач — Эллен узнала в нём голос Пэтти. Барр пробиралась сквозь гущу толпы, словно во сне — движения были заторможенными, шаги медленными, плечи то и дело неловко задевали чужие спины, за мельтешением которых она едва могла рассмотреть длинный свёрток, лежащий на настиле из свежих досок.

— Надо шерифа сюда.

Эллен услышала голос Хилла и повернула голову в его сторону. Он был бледен. Толкнув плечом последнее препятствие — широкоплечего и высокого вальщика — Барр вышла на середину площадки. На земле лежало тело, оно было с головой укрыто светлой тканью, на которой проступали тёмно-бордовые, влажные пятна. Это была кровь. Пэтти сидела рядом на коленках и причитала, по её лицу градом стекали слёзы.

— Что происходит? — не обращаясь ни к кому и ко всем одновременно, произнесла Эллен осипшим от шока голосом.

— Сэм нашёл Марти. Только что. Прямо возле территории. Будто подбросил кто, — откуда-то слева услышала она. Её пробрал холод. Марти был мёртв, его тело покрывали рваные, несовместимые с жизнью раны — это было очевидно. Кажется, Эллен догадывалась, что сотворило такое с ним.

— Где ты была? — строгий окрик Адама, появившегося из-за спины, вырвал её из топкого болота мыслей, в которых она увязла по самое горло. Он резко дёрнул её за руку и развернул к себе так, что она перестала видеть происходящее.

— Мне нужно было срочно уехать.

— Я, кажется, просил тебя…

— Мне нужно было срочно уехать, — как заведённая, повторяла Эллен монотонным,  бесцветным от страха голосом. Она старалась не смотреть ему в лицо, но не могла не услышать нотки кипящего гнева в его голосе.

Слишком много информации свалилось на её бедовую голову, слишком много событий за столь короткий промежуток времени калейдоскопом промелькнули перед её глазами. Эллен растерялась, она не верила своим глазам и ушам. Память превратилось в дырявое решето, а разум отказывался принимать картинки и звуки, словно перегруженный процессами компьютер. Хотелось сползти на землю и сесть рядом с Пэтти, утопиться в её протяжных рыданиях и отключиться от происходящего, которое она не в силах была осмыслить. Эллен не смогла воспротивиться, когда Адам вытащил её из гущи толпы и поволок к таунхаусам, лишь дважды пыталась вырвать руку из его  крепкой хватки.

— Больно, — запнувшись о камень, она едва не упала. Бишоп бесцеремонно подхватил её под колени и взял на руки, наплевав на то, что на улице полно свидетелей этой неоднозначной сцены.

— Здесь же люди, Адам! — Эллен настороженно завертела головой. Ей не хотелось, чтобы вся лесопилка была в курсе их отношений.

— Им не до этого, поверь.

Бишоп оставил её на первом этаже и взлетел по лестнице наверх. Барр поспешила за ним. Она изумлённо распахнула глаза и застыла в дверях, безмолвно наблюдая, как Адам сгребал и комом запихивал в чемодан её беспорядочно лежащие на постели вещи. Он с силой захлопнул его, оставив край её дурацкой розовой ночнушки неаккуратно торчать снаружи.

— Что ты, мать твою, делаешь? — крикнула Эллен, когда Бишоп удобнее перехватил чемодан одной рукой, а другой взвалил себе на плечо её саму, будто она ничего не весила.

— Ты уезжаешь отсюда. Прямо сейчас, — он не хотел тратить время на уговоры и объяснения, и не был настроен лишний раз раскрывать рот. Бишоп принял бесповоротное решение, снова забыв спросить её мнения.

— Адам, это уже перебор! Я буду кричать! — Эллен была возмущена и напугана. Она боялась Бишопа, боялась его странного, резкого поведения с ней, боялась истекающего кровью трупа и куска бумаги с аккуратным почерком Дэлино, который прожигал ей карман. Она боялась и не хотела принимать мысль, что семь лет назад её брат точно так же лежал под куском грязных занавесок, истерзанный неизвестным науке существом, которым мог оказаться любой примелькавшийся ей в Форт-Келли человек.

Даже Бишоп.

— Кричи, — равнодушно отозвался он.

— Да что, чёрт возьми, ты делаешь?

Спазмы рыданий скручивались тугим комом в животе и под грудью. Эллен чувствовала, как кровь приливает к голове, она пыталась оттолкнуться от его спины и хотя бы немного выпрямиться. Мышцы рук тряслись мелкой дрожью, локти сгибались, будто обломанные ветки, она то и дело падала вниз безвольным мешком. Барр не могла даже толком дышать, потому что плечо Бишопа больно впивалось ей в ложбинку между рёбер.

— Спасаю тебе жизнь.

Эллен увидела, как под ногами Бишопа блеснули рельсы — Адам принёс её к грузовому поезду.

— Машинист в курсе. Через три часа тебя высадят в Портленде, потом доберешься до аэропорта и полетишь домой, — поставив на землю чемодан, Бишоп одной рукой оттащил в сторону тяжеленную дверь купе. Взойдя внутрь по тонкой лесенке, он погрузил вещи в вагон, следом занёс её и поставил на ноги.

37

Вы читаете книгу


Грэм Анна - Зверь (СИ) Зверь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело