Выбери любимый жанр

Падре (ЛП) - Уайлд Кларисса - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

понял, что это будет слишком просто. Слишком мило. А человек, который убил мою жену

и забрал дочь, не заслуживает милости. Поэтому теперь ты знаешь… я не собираюсь

пристрелить тебя. Нет, твоя смерть будет намного, намного хуже.

Он сделал затяжку и выдохнул дым мне в лицо. – Ты знаешь, что с тобой будет?

Капля дождя упала мне на лицо, и я посмотрел на небо и увидел, как пролетает

стая уток. Джулио тоже взглянул наверх и в этот момент, я примирился со всем, что бы ни

произошло.

– Утки… хммм… – пробормотал он, сделав ещё одну затяжку, а затем опустил

голову и снова посмотрел на меня. – Странные животные, утки. Ты когда–нибудь видел

утку, которую преследует собака?

Я не ответил. Я даже не кивнул или покачал головой. Мне всё равно.

– Ну, поскольку тебе так интересно, то я тебе всё равно расскажу. Ты подумал, что

утка улетит, верно? Но из–за паники, она побежит по улице, словно идиотка. – Он

захлопал руками, словно утка. – До тех пор… пока собака не подойдёт достаточно близко

и тогда… – Джулио замер, словно перед аудиторией. – Утка падает и притворяется

мёртвой, в надежде, что её не тронут, как протухшее мясо. Последняя отчаянная попытка,

– он улыбнулся. – И ты знаешь, что происходит потом?

Снова, я не ответил. Я просто посмотрел на мужчин, которые, казалось, закончили

копать яму, поскольку воткнули лопаты в землю и громко выдохнули.

– Утку всё же съедают, – продолжает Джулио.

Я наклонил голову, посмотрев на него раздражённо, когда он ещё раз затянулся и

выдохнул дым мне в лицо. – Утка могла улететь, но не сделала этого. Вместо этого, она

хлопала крыльями и проиграла. Убегала от хищника, но всё равно умерла. Бессмысленная

смерть, как по мне, – сказал он, снова ухмыляясь как безумный сукин сын.

– Готово, – сказал один из парней, и Джулио обернулся, чтобы посмотреть на яму.

– Прекрасно. Засовывайте его.

Они схватили меня за руки и подтащили ближе, затем толкнули, и я приземлился в

яму. Я только успел развернуться, как они начали забрасывать меня землёй.

– Оставьте его лицо на финал. Я хочу услышать его предсмертные слова.

Возможно, я смогу насладиться ими, как словами его жены.

Знакомый огонь разгорелся внутри меня, но было слишком поздно что–либо

делать.

Когда он ушёл, я прокричал. – Ты встретишь свой конец, Джулио. – Он посмотрел

из–за плеча, ожидая, пока я вновь открою рот, что я и сделал. – Так или иначе… ты

умрёшь одинокой, ужасной смертью, и никто не будет тебя оплакивать.

Он сузил глаза и нахмурил брови, после чего снова засмеялся, словно безумец. –

Хорошая шутка, – он отмахнулся. – Давайте, мальчики. Закопайте его.

***

Когда могила заполнилась землёй до моей шеи, то парни перестали копать и

просигналили Джулио. Он прошагал обратно от машины, с новой сигарой в зубах. Он

усмехнулся, когда увидел моё лицо, и выкрикнул. – Ты словно обезглавленный.

– Хммм… говорящая голова, – пробормотал я, сплёвывая грязь, которая попала в

рот.

– Тебе бы стоило это видеть, – сказал он, смеясь, но затем пугающе замолчал. – Ну,

последние слова?

– На данный момент я не могу пошевелиться, – ответил я, пытаясь сдвинуться, но

моё тело было словно заковано в камне. – Но пожалуйста, представь себе мой средний

палец.

Он покачал головой, выдыхая ещё больше дыма. – Какой позор. Если бы ты

показал больше раскаяния, то я был бы снисходительнее. – Он убрал сигару ото рта и

показал ребятам бросать землю мне на лицо.

– Очень жаль, проповедник. Увидимся в следующей жизни. Но вначале… я должен

позаботиться об одной старой леди.

Мои глаза расширились, и я прокричал. – Что? Нет, ты, на хрен, этого не сделаешь.

Ты заключил сделку. Ты поклялся, что не тронешь мою семью!

Он поёжился, поднял руки вверх с отвратительной улыбкой на лице и отступил

назад. – Я ничего не говорил про неё. Лучше молись за свою церковь, проповедник, –

сказал он.

– Ты не можешь этого сделать! Она не при чём! – я поперхнулся, когда они бросили

ещё земли мне на лицо, но он даже не обернулся. – Ты, на хрен, не тронешь мою мать!

Клянусь Богом, я буду преследовать тебя весь остаток твоей короткой, дерьмовой жизни!

– рычал я.

Но не важно, как громко я кричал, он не вернулся.

И чем дальше отходил, тем больше моё лицо покрывалось землёй, пока я не мог

больше говорить.

Чёрт.

Через несколько секунд, земля закрыла мне нос. Я задержал дыхание.

Ещё три лопаты, и я полностью скрыт землёй.

Я слышал их смех, когда они уходили, и я молился Богу, чтобы он дал мне силы

преодолеть мой страх. Я думал, что готов. Все эти годы я умолял о конце. Но теперь, когда

этот момент, наконец, настал, я точно понял… я не готов умирать.

Глава 28

Иезекииль 37:13 – И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу

вас, народ Мой, из гробов ваших.

Раз. Два. Три. Четыре.

Выдох.

Раз. Два. Три. Четыре.

Ещё выдох вырывается изо рта.

Мне хотелось выдохнуть ещё, но желание вдохнуть побеждало.

Но я отказываюсь глотать грязь. Я лучше задохнусь, когда почувствую, что песок

проникает в горло.

В тишине, я молился Господу, чтобы он помог мне справиться с этим. И по какой–то

причине, я чувствовал, что он со мной. Прямо здесь, под землёй, рядом со мной.

Раз. Два. Три. Четыре.

Я считал секунды, но каждый раз это становилось сложнее.

Боже, так сильно давит.

Когда я в итоге выдыхаю, то сдерживаю вдох, отказываясь сдаваться. Яркий свет

проникает через крошечную точку, и на секунду я думаю, что умер на самом деле и попал

на небеса. Господь пришёл за мной в своём божественном стиле. Я почти слышал, как в

ушах ревут трубы.

Но, когда я открыл глаза, то увидел губы, которые на меня кричали.

И это совсем не похоже на Господа.

Это похоже на…

– Фрэнк! Чёрт, Фрэнк! – Руки потянули мою голову из грязи и в тот момент, когда

мои губы встретили сладкий воздух, я сделал вдох и позволил кислороду проникнуть в

лёгкие.

– Ри–кар–до, – я заикался, втягивая воздух словно наркоман.

– Чёрт, чувак, с тобой всё в порядке? – спросил он, вытаскивая мою голову дальше.

– А похоже? – ухмыльнулся я. – Боже, чувак.

– Прости, приятель, я просто… не привык к такому дерьму, – он сглотнул.

– Ага, пожалуй, такое случается, когда ты связываешься с неправильными людьми,

– сказал я. – Помоги мне выбраться.

– Какого хера ты сделал этому мужику, что он так разозлился? – спросил он.

– Убил его жену.

– Боже, Фрэнк! Тебе стоило мне рассказать, – сказал Рик. – Что, если бы он всё ещё

был здесь? Он мог и меня убить!

– Он ушёл. Прекрати жаловаться и вытащи меня отсюда. – Я посмотрел на моё

тело, которого будто не было, от чего у меня пробежали мурашки.

– Да, да, Рик вытащит твою задницу из передряги. Но ты должен согласиться, что

теперь мой долг оплачен. Да?

Я закатил глаза. – Да, окей, я уже тебе сказал. Просто вытащи меня отсюда.

– Хорошо, – сказал он и начал выкапывать мою руку. – Когда ты отправил мне то

голосовое сообщение, я был чертовски уверен, что ты меня разыгрываешь. Тебе повезло,

что моя девушка была рядом и сказала, что ты не шутишь.

– Твоя девушка? – я поднял бровь.

– Ага, мы типа делаем это… ну ты понимаешь… но это не значит, что мы опять

вместе или типа того.

– Ага… – я кивнул, нахмурившись.

– Эй, у мужчины есть потребности. Как будто ты не знаешь, – возразил он.

– Рик, чем ты занимаешься в личное время не моё грёбаное дело, – ответил я.

45

Вы читаете книгу


Уайлд Кларисса - Падре (ЛП) Падре (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело