Проклятый, одинокий, дракон (СИ) - Лабрус Елена - Страница 56
- Предыдущая
- 56/79
- Следующая
И тут же увидела мужественную фигуру Тьера среди стоящих у пруда мужчин.
- Миледи, - поклонился Тьер, когда Айна подошла. - Нам пора ехать.
Айна посмотрела на сгорбленную фигуру хозяина замка, на его хищный профиль, кривую улыбку - особого гостеприимства Айна и не ждала, а уж любезностей от старого герцога и тем более, но он был отцом Лотера, а она - хорошо воспитана.
- Я так увлеклась вашим удивительным садом, что не успела толком осмотреть замок. Но всё, что я видела, воистину великолепно, - вежливо откланялась она хозяину.
- Моя дочь упоминала, вы одна переправились через море? - пропустил старик мимо ушей её словесные расшаркивания, и по тону его вопроса невозможно было понять, не издевается ли он.
- Отчего же одна? Я была со служанкой, - на всякий случай гордо вскинула подбородок Айна, смерив его взглядом.
- Хм, - прищурил один глаз Фуль де Одилон. - Брыкается, как норовистая лошадь, - словно Айны здесь и не было, поднял седую голову на Тьера герцог. - Удержишь ли такую в узде, Тьер?
- С хорошей лошади не стыдно и упасть, - усмехнулся де Риз, откланялся и подал Айне руку. - Дорогая!
И Айне действительно хотелось его лягнуть и, желательно, побольнее.
«Сначала сумасшедшая гадалка, потом желчный старик, - возмущалась Айна. - Теперь собственный муж обозвал меня лошадью».
Выехав из ворот, Айна так пришпорила коня, что рыжий жеребец рванул вперёд, не разбирая дороги.
Ей даже казалось, что она оставила всех далеко позади, когда её нагнал де Риз.
- Миледи, вы скачете не в ту сторону, - поравнялся с ней герцог, а потом обогнал, и рыжий конь Айны, подчинившись ему, остановился.
- Зачем мы вообще ездили к этому Одилону? - посмотрела она на Тьера с вызовом.
- Не стоит расстраиваться из-за озлобленного на весь мир старика, - забрал у девушки поводья герцог. Подчиняясь хозяину, конь развернулся и медленно пошёл рядом с Барри. - А что касается этой поездки, то, прежде всего, это - визит вежливости соседям. Вежливости, миледи. Так принято - представлять слугам новую госпожу, а соседям - новую хозяйку поместья. И традиции стоит соблюдать. Так же, как и следить за своим поведением, нравится вам это или нет.
- Но вы сказали - прежде всего, - и не собиралась Айна больше выслушивать нравоучения де Риза.
- Это всё, что вам следует знать. Остальное вас не касается.
- Меня всё не касается, - отвернулась Айна, не желая с ним больше разговаривать.
Но уязвлённое самолюбие и обида кипели внутри - надолго сохранить молчание девушка не смогла.
- Я понимаю, что не имею права требовать, чего бы то ни было, - посмотрела Айна на герцога с вызовом. - Но, если бы, вы были более откровенны, возможно, я избежала бы не только некоторых фатальных ошибок, но и не выглядела бы глупо, выслушивая разные сплетни и не имея ни малейшего представления о том, с кем я живу.
- Хм, хорошо, - едва удостоил Тьер её взглядом. - Если я правильно понял, вам непременно нужно знать про проклятие, про пророчество, про то, что дракон умирает и я вместе с ним. Да?
- Да, чёрт побери! Да! Дракона мы уже чуть не потеряли, - горячилась Айна. -И я хочу знать правду. Почему вас с драконом нельзя спасти?
- Потому, что Арчибальд стар. И мы так и не нашли ни одного драконьего яйца. Облетели весь мир, заглянули в каждую кроличью нору, но всё напрасно.
- Драконье яйцо?! - удивилась Айна.
- Да, драконы вылупляются из яиц, - усмехнулся герцог. - Проклятия имеют свойство сбываться. А пророчества - всего лишь нагромождение рун, которые каждый трактует, как хочет. Таковы законы этого мира.
- Тогда начнём их разбирать по очереди, - вздёрнула подбородок Айна, давая де Ризу понять, что желает знать всё. - Итак, много веков назад на земле жили драконы. Но жестокие люди от страха и в погоне за наживой их истребили. И однажды, остался только один, самый последний дракон. И звали его Повелитель грозы.
- Он должен был умереть вместе со всеми драконами, - едва заметно улыбнулся де Риз, принимая начало истории, - но среди Энсийских гор, больного, истекающего кровью, дракона нашли синайские монахи. Им было откровение, как дать ему шанс на вторую жизнь и на возрождение всего драконьего рода. Согласно видению, кровь дракона собрали в сосуд из драконьего камня и хранили, пока не придёт та, что её попросит. Таково было первое пророчество.
- И за ней пришла ваша мать? - спросила Айна, когда герцог замолчал. Девушка боялась пропустить из его рассказа хоть слово, хотя и злилась, что каждое приходилось из него вытягивать.
- Да, она пришла, - вздохнул Тьер. - И выпила эту ядовитую кровь, зная, что в любом случае умрёт, но, в надежде, сделать меня неуязвимым. И я родился, и вместе со мной воскрес дракон. Он взял себе имя Арчибальд, потому что оно показалось ему звучным, возненавидел ворон, рассказал мне всё, что знал и отправился на поиски яйца. Так на меня обрушилось это проклятие: иметь одну на двоих с драконом жизнь.
Де Риз вздохнул, осмотрелся по сторонам. Айна тоже покрутила головой, но живописные виды, и цветущая долина небольшой реки, вдоль которой они ехали, интересовала девушку сейчас меньше всего.
- Но есть способ его отменить? - всматривалась она в спокойное лицо герцога, и сейчас Айне виделась в нём обречённость.
- Нет, - покачал он головой. - Есть способ исполнить второе пророчество. Правда, чисто теоретический. И не только потому, что прошло так много времени, что не только драконьих яиц не сохранилось, но даже от самой синайской цивилизации остались одни воспоминания.
- А почему ещё?
- Потому, что я этого не позволю, - нахмурился де Риз и опять замолчал.
Но Айна и не думала сдаваться.
- Кто же хранил всё это время драконью кровь, если не синайцы?
- Племя дранар, - посмотрел на девушку Тьер. - Те самые презренные гадалки, которых до сих пор опасаются, путая с ведьмами. Во времена особо яростных гонений они нашли убежище в горах, а возможно, они всегда там жили, - пожал он плечами, - и синайцы, может быть, ушли в лучший мир, а не погибли, завещав дранаркам хранить свои святыни.
Айне безумно интересно было послушать версию герцога о древних цивилизациях. Она даже подозревала, что именно на это тот и рассчитывал - её отвлечь. Но сегодня она не позволит себя запутать. Она хитро улыбнулась, пользуясь тем, что он отвернулся.
- Значит и без яйца что-то можно сделать? - Айна ждала, когда он снова обратит на неё внимание.
- Кое-что можно, - медленно повернул голову де Риз, вознаградив её тёмным, злым, чужим взглядом.
Но нет, Айну им больше не испугаешь.
- И что же? - не дрогнула она.
- Всего лишь убить ту, что будешь любить всем сердцем. Всю её кровь до последней капли поместить в сосуд из драконьего камня, в тот самый, что хранил когда-то драконью кровь. И дать выпить дракону противоядие, что сделает из неё сосуд. Или принять его самому. Одно из двух.
- И тогда ты останешься жить, если выпьешь его? - от его мрачного взгляда Айна становилась только упрямее.
- Да, из нас двоих умрёт тот, кто окажется слабее, - отвернулся герцог.
- И что даст это дракону?
- Свободу от меня и ещё немного времени.
- А если девушка будет нелюбимой?
- Напрасная жертва.
- А если умрёт дракон?
- Значит, я избавился от проклятия, - сокрушённо покачал головой герцог и посмотрел на Айну как на недотёпу. - Но я же сказал: я этого не допущу.
«Как? Никогда никого не полюбишь?» - покосилась на него Айна, усмехнувшись и прощая ему это презрение. Она и правда, пока не всё понимала.
- Значит, из вас с драконом может выжить только один, но девушка умрёт в любом случае?
Де Риз кивнул. Ясно давая понять, что разговор окончен.
- Неужели дракону дали второй шанс на жизнь ценой жизни двух людей? - посмотрела Айна на кровавое кольцо на своём пальце. - А ведь синайцев называют мудрецами. Но разве это мудро?
- Наверное, да, - усмехнулся герцог. - Ведь только мир, где люди умеют любить и жертвовать собой, достоин того, чтобы в нём жили драконы.
- Предыдущая
- 56/79
- Следующая