Ошимское колесо (ЛП) - Лоуренс Марк - Страница 97
- Предыдущая
- 97/107
- Следующая
Далеко позади нас раздался глухой лязг.
– Надо спуститься и выяснить, – сказал я.
– Как? – Кара подошла к краю не так храбро, как Хеннан, положив руки на колени.
– Полетим? – Я замахал руками. – В конце концов, мы теперь аномаги! – Подняв плечи и встав на цыпочки, пожелал оказаться на полу. Ничего не произошло, но мне пришлось сделать неловкий шаг вперёд, чтобы не упасть, и я очень порадовался, что не стал пытаться полететь ближе к обрыву. – Почему не работает?
– Наверное, машины Зодчих используют контр-заклинания для своей защиты. А как иначе они простояли бы так много лет? – Кара наклонилась над обрывом. Снорри заставил меня держать её за ноги. – В камне стены вделаны ступени, как в шахте, по которой мы спускались.
Она отодвинулась назад, высвободила ноги, а потом развернулась спиной к краю и стала ногами искать опору. Сильно подозревая, что лязг шёл от прутьев, которые сопротивлялись Джону Резчику, я скользнул вниз сразу за Карой.
Спустя примерно минуту мы все стояли на полу комнаты, чувствуя себя муравьями – и по размеру, и по значимости. Снорри первым пошёл к алькову в основании машины. Огромное устройство из серебристой стали, через которое проходила чёрная сердцевина Колеса, занимало большую часть помещения, но от стены комнаты до внешней оболочки механизма было добрых двадцать ярдов. Эта штука не походила ни на одно устройство из тех, что я когда-либо видел. Здесь не было колёс или шестерёнок, никаких движущихся частей – вся конструкция, похоже, была построена из множества деталей и всевозможных трубок, вившихся по поверхности, которые соединялись и разъединялись сложными узорами. Всё сооружение гудело от мощи – не успокаивающий гул, но неприятный звук, состоящий из тревожных атональных созвучий, которые не могли быть созданы каким-либо человеческим разумом.
– Это человек с таблички. – Хеннан подошёл к Снорри, держа в руке большой нож, который, должно быть, дал ему викинг.
– Профессор О'Ки, – сказала Кара.
Он стоял, замерев, как в своё время Тэпрут, изучая одну из стеклянных панелей и узор огней на ней. Кроме того в алькове, несколько неожиданно, валялась неряшливая куча грязного постельного белья, множество книг, полусъеденная еда на тарелке и грязное кресло. Прямо перед ним замер небольшой предмет – тонкий цилиндр, чуть тоньше и длиннее моего пальца, – захваченный сразу после падения с поверхности, наверное, сбитый рукой с полукруглого стола, который тянулся по всей длине алькова. Он висел в падении примерно в трёх футах над землёй.
Я вытащил меч и двинулся вперёд, чтобы ткнуть им в направлении старика. В невидимую стену я врезался раньше, чем ожидал, только начав поднимать клинок, и чуть не разбил себе нос.
– Большая! – сказал я, пытаясь скрыть замешательство.
– Тэпрут называл это "стазис", – сказала Кара. – Поле стазиса.
Снорри положил руку на гладкую границу между временем и безвременьем.
– Воспользуйся ключом.
– Он не застыл, – сказал Хеннан.
– Застыл. – Я похлопал по себе в поисках вечно ускользающего ключа.
– Эта… штука… которая падает со стола – она уже ниже.
Я взглянул туда. Стилус действительно, казалось, ближе к земле, но это вполне мог быть обман зрения.
– Чепуха.
– Он прав.
Я не сразу понял, что не узнал голос, ответивший на высказывание Хеннана. Я повернулся и увидел, что Снорри держит свой топор неприятно близко к шее новоприбывшего.
– Кто ты? – прорычал викинг.
– Вы меня не узнаёте? – На мужчине был такой же длинный плотно облегающий белый плащ, как на О'Ки, чёрные штаны и блестящие чёрные ботинки. Ему было за двадцать, может на несколько лет старше меня, растрёпанные тёмные волосы, редеющие на макушке и торчавшие во все стороны, словно он имел привычку за них дёргать. Расширенные глаза весело блестели – уж я-то точно веселился бы куда меньше, будь в нескольких дюймах от моего лица топор варвара. Что-то в нём казалось знакомым.
– Нет, – ответил Снорри. – Почему я должен тебя узнать?
Кара уставилась на мужчину, нахмурив лоб.
– Ты колдун Зодчих.
– Ой, да ладно! Я же смотрю вам прямо в глаза. – Он помахал пальцами перед подбородком и другой рукой указал в сторону алькова. – Видите?
О'Ки стоял к нам спиной, так что это было далеко не очевидно, но ощущение знакомства пришло именно оттуда. Этот парень был немного похож на того старика, или по крайней мере каким я помнил его с картины.
– Ты его сын? Брат?
– Сын. В некотором роде. – Широкая улыбка. – Зовите меня Ларри. В любом случае, ваш парнишка прав. Смотрите, ручка упала на пол.
Все мы повернулись, кроме Снорри – воин не купился бы на такую простую уловку. Цилиндр действительно достиг пола и, наверное, как раз отскакивал.
– Это медле-время, – сказал Ларри. – Год, проведённый там, всё равно, что век здесь.
– Нам надо поговорить с профессором, – сказал я.
– Может, спросите меня? – улыбнулся он.
– Вопрос довольно большой, – сказал я. – Нам правда надо поговорить с главным. Мы собираемся его выключить.
– Что вы собираетесь выключить? – спросил Ларри.
– Это. – Я махнул рукой в сторону машины, которая была величиной с башню за́мка. – Всё это. – Я указал рукой в сторону тоннеля по обе стороны от комнаты. – Колесо.
– Профессор сможет это сделать. – Голос Снорри не оставлял места для выбора. – Это его творение.
Ларри пожал плечами.
– Это творение сотен, если не тысяч, самых светлых умов своего века, но да, он контролировал проект. Он последнюю тысячу лет работает над тем, чтобы выключить всё это – десять лет по его времени – но безуспешно. Есть великое множество процессов, которые необходимо точно уравновесить для успешного прерывания операции. Малейшая ошибка в вычислениях может привести к эффекту ускорения… или хуже.
– Всё равно, мы с ним поговорим. – Снорри положил ладонь на поверхность, где время профессора встречалось с нашим.
– Как пожелаете. – Ларри направил руки в сторону профессора. – Но вам понадобится ключ. А если у вас его нет, то боюсь, я должен буду попросить вас удалиться.
Я глянул на Снорри, который стоял с мрачным лицом, а потом снова на Ларри. Большинство людей находили громадного викинга устрашающим. Ларри каким-то образом создавал впечатление, что он всех нас считает капризными школьниками.
– У меня есть ключ. – Я вытащил его, и в награду получил крошечный миг колебания Ларри, прежде чем он широко улыбнулся.
– Изумительно! Поистине изумительно! Вы понятия не имеете, как долго я ждал, чтобы снова увидеть его.
– Снова? – В ответ на эту чушь я тряхнул головой и повернулся к профессору. – Откройся! – Я ткнул ключом в сторону барьера… и не встретил никакого сопротивления. "Ручка" ещё раз отскочила от пола и закатилась под кресло. Профессор О'Ки недовольно охнул. Он прикоснулся к стеклянной панели, на которую смотрел – на ней яркой цветастой мешаниной двигались огни, полосы и цифры, – обернулся, нагибаясь, чтобы поднять упавшую ручку, и замер на полпути, увидев перед собой троих язычников с дикого севера и принца Красной Марки.
– О, слава Богу! – сказал он. – Ларри, поставь чайник.
– Мы здесь, чтобы выключить Колесо, – сказал Снорри. – Чайник тут поможет?
– Конечно. – Профессор весело улыбнулся нам и кивнул на мою вытянутую руку. – Вы принесли назад мой ключ.
– Твой ключ? Это ключ Локи. Он сделан в Асгарде, – ощетинился Снорри.
– Уверен, так оно и было. – Профессор кивнул и захромал к своему креслу. Выглядел он неважно. – Я бы предложил сесть вам всем, но боюсь, у меня лишь одно кресло. Старикам везде у нас почёт, и всё такое.
Ларри, который стоял у стола в алькове, сейчас вернулся с чашкой коричневой жидкости, источающей пар. Он протянул её профессору, который взял чашку в старчески дрожащую руку, едва не пролив сначала в одну сторону, потом в другую. Но ему удалось поднести её ко рту без инцидентов и шумно глотнуть.
– Это чай! – сказал я. Профессор посмотрел на меня.
- Предыдущая
- 97/107
- Следующая