Выбери любимый жанр

Любовь исцеляет (СИ) - Вал Джулия - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

- Я вас не видел на других приемах.

- Да, я не очень люблю эту суету, да и работы много, ведь у меня осталось поместье и все на моих плечах, но я не жалуюсь, мне нравится, - сказала с улыбкой Джулия, она заметила краем глаза герцога, он недовольно смотрел в ее сторону. Она решила продолжить и показать, что не только он может флиртовать с всякими блондинками.

- Ну, а вы часто бываете на таких вечерах? - поинтересовалась Джулия.

- Приходится, мои родители, побуждают меня к этому, они хотят, чтобы я нашел, наконец, себе невесту.

- Любой родитель хочет лучшего для своих детей, не стоит их винить, - мягко сказала Джулия.

- Да я люблю их, но они давят.

- Ну, а вы скажите, что их так много, что трудно выбрать, - улыбнулась Джулия.

- Да много, но ту самую я не встретил.

- Верьте, ведь вера это уже полдела, тем более та самая попадется вам тогда, когда вы этого совсем не ожидаете, - сказала она и улыбнулась ему, чувствуя себя мудрой не по годам. Граф смотрел на нее с восхищением, от чего она отвела взгляд. В это время отец Виолетты, герцог Драйзер, попросил минуту внимания, чтобы произнести речь, все взгляды устремились на него.

- Леди и джентльмены, надеюсь, вам понравился ужин, - все закивали головами. - Мне-то уж точно, я думал и со стула не встану, - все засмеялись. Этот вечер важен для нашей семьи, наша дочь, уже взрослая, даже не заметил, как она выросла, недавно я качал ее на руках, а теперь, - мистер Драйзер тепло взглянул на Виолетту, и Джулия сдерживалась, что бы ни заплакать. - Этот вечер в ее честь, также хочу выпить и за одну леди, Джулия спасибо, что посетила нас, мы с твоей семьей дружили много лет и надеюсь, продолжим это дело, тебе всегда рады в этом доме, - он поднял бокал, все подняли в ответ и выпили.

Все вышли из-за стола и медленно направились в главный зал, где были музыканты, они играли чудесную мелодию и многие кавалеры начали приглашать дам, Джулия думала, что Уильям захочет пригласить ее на первый танец, но увидела, как он приглашает ту самую даму, которая была с ним за столом, но и Джулия не осталась в одиночестве, ее новый знакомый граф Фостер, решил пригласить ее.

- Не откажите мне в любезности, подарить первый танец? - любезно спросил он.

- Конечно, - согласилась она.

Джулия вложила свою руку в его и граф повел ее в центр зала, Джулия давно не танцевала, но вальс помнила всегда и они закружились в танце, она быстро освоилась, граф Фостер прекрасно вальсировал, она смотрела на него и думала, что он не вызывает у нее таких чувств как герцог, которому она не нужна. Когда танец закончился, она глубоко дышала, немного кружилась голова и граф сказал:

- Мне понравилось танцевать с вами, надеюсь, это был не последний танец.

- Вы прекрасно танцуете, - сказала Джулия и отправилась в ее любимое место в библиотеку, она раньше бывала здесь и знала дорогу, ей хотелось отдохнуть от шума и суеты. Она зашла в комнату, камин горел, видимо здесь многие уже побывали, она села на длинный диван и начала смотреть на огонь и немного задремала, но резко открыла глаза, когда кто-то дотронулся до ее руки.

- Ты? Что ты здесь делаешь? - недоуменно спросила Джулия.

- Я потерял тебя и сразу отправился сюда, я так и думал, что найду тебя здесь, - сказала герцог Олдридж.

- Что ж со мной все хорошо, просто немного устала от всего этого с непривычки.

- Да уж, ты произвела настоящий фурор, - сказал он, садясь к ней рядом.

- Да все оказалось не так плохо, как я думала, - Джулия была напряжена, как струна от близости герцога.

- Тебя потерял твой кавалер.

- Он не мой и я думаю, он не будет обделен женским вниманием, а вот твоя дама тебя уж точно потеряла, так что можешь идти, я скоро вернусь.

- Она мне безразлична, - улыбнулся он, ему нравилось, какие эмоции вызывает у Джулии, которая пытается их скрыть.

- Интересно, а кто тебя вообще волнует, только ты и тебе все равно на чувство других людей, - он был так близко, что у Джулии сильно забилось сердце, и она отвернулась от него.

- Ты слишком обо мне плохого мнения, - с ухмылкой сказал Уильям.

- Ничуть, я просто вижу тебя насквозь, ты хочешь казаться для всех хорошим, а сам чувствуешь ко всему, что тебя окружает безразличие и отчужденность и эти слухи, что ты бросил невесту...

- Хватит! - повысил голос он. - Я стал таким не от хорошей жизни, - он встал и начал ходить по комнате, как лев в клетке. - Я тебе расскажу всё, мой отец был хорошим для всех, но не для собственного сына, он был груб и жесток со мной, я любил и люблю свою мать, но она не охотна, защищала меня перед ним, я все сделал, как он велел, учился прилежно, обучался верховой езде и так далее и когда я думал, что отец хоть раз в жизни меня похвалит, он сказал мне: «Могло быть и лучше» и все, я уехал в Америку, а потом мать присылает письмо, отец при смерти, я приехал, он был еще жив, ждал меня и его последние слова были самыми лучшими, что я услышал от него за все годы: «Я горжусь тобой сынок», я разрыдался как мальчишка, я любил его несмотря ни на что, но за все это время, я стал таким, какой есть, потом мать уехала со мной и поместье осталось пустовать, и вот я здесь и пытаюсь им управлять, вот и все, ах да и на счет той девушки, которую я якобы жестоко бросил, она мне была небезразлична, я даже хотел жениться на ней, но я узнал, что она обманывала меня и у нее был другой, она просто хотела мой титул и деньги, конечно я сразу порвал все отношения с ней и она выставила себя жертвой, а меня подлецом, но я не стал оправдываться, пускай люди думают, что хотят, я был так молод и наивен, - он сел на диван глубоко дыша.

Джулия молчала какое-то время, в голове крутилось столько мыслей.

- Я знаю, каково это когда о тебе разносят слухи, спасибо, что рассказал мне, твой отец любил тебя, а эта девушка поступила подло, ты достоин счастья и найдется та, которая изменит твое отношение ко всему в лучшую сторону, - Джулия взяла его руку в свою и сжала, у нее разрывалось сердце видеть его таким убитым, он посмотрел на нее, приблизился и накрыл ее губы своими.

- Я не мог больше сдерживаться, хотел тебя поцеловать, как только ты вошла в зал, - сказал он, размыкая поцелуй.

Джулия отвечала на его поцелуй, она не могла этому противиться.

- А как же та дама? Она красивая, - спросила Джулия, ожидая, его ответа.

- С тобой никто не сравнится, - сказал Уильям и продолжил их поцелуй.

Страсть окружила их со всех сторон.

- Сюда могут зайти, - сказала она отстраняясь.

- Не бойся, дорогая, я запер дверь.

И он снова начал целовать ее, она не понимала, что делает, но ей так хотелось довериться ему и рискнуть. Его руки легли на ее грудь, затем спустились на талию и начали подбираться к низу юбки, он целовал ее шею, потом начал опять губы, его руки гладили ее ноги, потом поднялись выше и начали гладить бедро, в панике Джулия отстранилась.

- Я не могу, - вся трясясь, сказала Джулия.

- Почему, я тебе противен?

- О Боже, нет, конечно, нет.

- Я понял это все из-за того случая который, случился с тобой в прошлом, прошу Джулия расскажи, откройся мне, я ведь тебе рассказал, давай будем на равных, я пойму, - умолял он ее.

Джулия посмотрела в его глаза и не могла отказать, она гордо вздернула подбородок и сказала:

- Хорошо, я расскажу, тем более что все уже все знают, и это будет честно, откровенность за откровенность, в день нашей свадьбы мой жених не явился на нее, а я стояла под венцом и ждала его, а потом мне сказали, что видели его отправляющемся куда-то на поезде, я упала в обморок, не могла прийти в себя много лет, я не могла есть, спать не понимала, почему он так со мной обошелся, я ведь любила его и думала, что он меня любит, но так ошибалась, мое сердце было разбито, я никому не верила, а особенно мужчинам, родители приводили меня в себя, пытались намекать на замужество, но я не хотела, - Джулия встала и начала ходить по комнате, она больше не могла смотреть на Уильяма.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело