Выбери любимый жанр

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" - Страница 79


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

79

– Заткнись, – не сдержавшись, одёрнула я саму себя.

– Что?..

– Это не тебе! – поспешно кинула я через плечо. – Это я так… сама с собой.

С небольшим трудом взгромоздившись на обшивку вертолёта, я осторожно спустила ноги в кабину пилота и спрыгнула вниз. Мой спутник последовал за мной, нервно озираясь по сторонам.

– О, тут ещё один труп, – вполне себе буднично поведала я Тому, обнаружив на одном из двух сидений второго пилота.

Человек лежал на приборах в неестественной позе, на его голове был надет шлем, за которым трудно было рассмотреть лицо. Я не хотела его беспокоить, поэтому тихонечко пристроилась на соседнее кресло и зашарила по приборной панели.

– Он точно мёртв? – с подозрением спросил Хиддлстон.

– Я думаю – да, – придирчиво осмотрела я жмурика. – Наверное, при падении ещё погиб.

Удача улыбнулась нам – после непродолжительного поиска рация была найдена.

– Ты, пожалуйста, осмотри здесь всё, – поспешно попросила я Тома, устраивая на коленях список радиочастот. – Вдруг найдёшь чего-нибудь полезное…

– Дай угадаю, – насмешливо отозвался Томас. – У этого «чего-нибудь полезного» должен быть магазин с патронами?

Не удержавшись, я обернулась и встретилась с ним взглядом:

– Я тебе когда-нибудь говорила, что люблю тебя?

– Нет, – соврал он, расползаясь в хитрой улыбке.

– Я люблю тебя, – послушно доложила я до его сведения.

По его лицу скользнула странная тень. За какое-то мгновение оказавшись намного ближе ко мне, чем того могла позволить обстановка, он вырвал у меня ещё один поцелуй. Его запах мгновенно опьянил меня и затуманил голос разума.

Бред… Один труп на улице, один прямо рядом с нами в салоне, у меня в руках долгожданная рация, даже пальцы уже на кнопках, поблизости, возможно, слоняется снайпер… а я не могу прекратить целовать его!!! Более того, я зверски хочу его! Прямо здесь и сейчас! Это ненормально… Это сдвиг по фазе! Затянувшееся помешательство, грозящее нам бесславным вымиранием по собственной тупости. И мне ведь даже не страшно осознавать всё это! О, ужас…

Нетерпеливо дёрнувшись, я скинула всё со своих колен, цепляясь за его одежду и намереваясь зайти намного дальше, чем того мог позволить мой рассудок. Раздался глухой стук и кабину наполнил тот самый белый шум от большого взрыва, воспроизводимый динамиком рации, сквозь который, совершенно внезапно, отчётливо послышалось:

– «…Разумов, доложите обстановку. Объект не виден на радаре! Повторяю. Доложите обстановку, Разумов! Мы потеряли объект!..»

Мгновенно отпрянув друг от друга, мы, не сговариваясь, нырнули под сидение и зашарили руками на ощупь в поисках укатившегося аппарата. Моё сердце заколотилось как безумное! Впервые за долгое-долгое время я слышала родную речь, чёрт побери! Наконец-то!!!

Комментарий к Глава 39. Вертолёт Я вернулась! \^__^/

====== Глава 40. Пилоты ======

Кровь гулкими волнами пульсировала в моей голове, практически заглушая все остальные звуки.

– «…Повторяю. Доложите обстановку, Разумов! Мы потеряли объект!..» – надрывалась рация, к моему несчастью ускользнувшая прямо под соседнее сидение.

На коленях пробравшись под приборную панель, я бесцеремонно отодвинула ногу мёртвого пилота и слепо ощупала пол рукой. В нос мне ударил яркий и легкоузнаваемый запах. Ладонь вдруг покрылась чем-то влажным и склизким, я запоздало поморщилась и с неохотой взглянула вверх. По приборной панели тянулся широкий багровый след, а шлем пилота с внутренней стороны был сплошняком измазан кровью. Недовольно зашипев, я схватила таки непослушное устройство и поспешно выбралась, неловко врезавшись в ноги позади стоящего англичанина.

– Уйди! – нетерпеливо толкнула я Томаса чистой рукой, стискивая другой окровавленную рацию.

Пожалуй, мой неожиданный грубый тон был более чем убедителен, и Том послушно шарахнулся в сторону. Не сказав больше ни слова, я поднялась и одним решительным жестом скинула шлем с пилота, оголив окровавленный затылок и то, что должно было быть головой.

– О, боже! – Хиддлстон брезгливо поморщился от открывшегося ему зрелища.

Он явно хотел бы отвернуться, но что-то его останавливало. В отличие от трупа на улице, второй пилот, судя по всему, получил в голову крупный калибр и от его головы мало что осталось. Нехорошая, но, тем не менее, не меняющая сути, догадка проскользнула у меня в мозгу.

– «…Разумов, доложите обстановку. Объект не виден на радаре!..» – вновь напомнила о себе рация в повисшей тишине.

Ленивая капля тёмной крови упала с моей руки на плечо убитого человека. Грязные лампочки рации горели нездоровым оранжевым светом, хотя должны были быть ярко зелёными. В салоне назойливо пахло кровью.

– Какова вероятность того, что один человек стрелял в двух разных людей из разного вида оружия? – наконец огласила я вслух, обращаясь к своему спутнику.

– Ну, если только у него кончились патроны...

– Или он хотел убить одного из них с особой жестокостью, – водрузив шлем обратно, я медленно придавила его, чтобы он случайно не слетел.

Что за люди сделали это? Если им просто нужно было поживиться, они бы вряд ли стали тратить патроны вообще! Мародёры? Не-ет! Те бы ничего здесь не оставили, ни документов, ни, тем более, рации. Я уж молчу про остальные личные вещи и приборы. Встроенная в приборную панель рация, к примеру, была на месте. Без аккумулятора она, конечно, не имела смысла, но привести её в чувство недолго, а дальность передачи у неё в разы выше, нежели у карманной. Но нет, всё на своих местах и, кроме раскуроченного кейса там, на земле, ни следа погрома, что не логично…

Неприятный влажный звук оповестил меня о том, что шлем наконец-то сел плотно, и я обернулась к слегка побледневшему Томасу.

– Здесь происходит какая-то «хрень», – решительно выдал мне мой спутник, не дожидаясь от меня каких-либо объяснений.

– Именно, – в кои-то веки я не могла с ним не согласиться.

Я глубоко вздохнула и недоверчиво уставилась на рацию, так и не соизволившую заткнуться.

– Что он говорит? – кажется, Том понимал, почему я не спешу ответить на сигнал. Его рука напряжённо стискивала мачете.

Я жестом попросила его подождать и вслушалась ещё раз, проверяя свою догадку.

– «…Разумов, доложите обстановку. Объект не виден на радаре! Повторяю. Доложите обстановку, Разумов! Мы потеряли объект!..»

Ничего нового. Всё те же фразы и с той же интонацией. У любого человека уже давно бы дрогнул голос, или вмешалось лишнее слово, будь он хоть тысячу раз военным с железобетонными нервами.

– Сообщение стоит на повторе, – сделала я заключение. – Если я сейчас попытаюсь связаться с ним, кто бы ни сидел на этой радиочастоте, поймёт, что мы здесь. И я очень сомневаюсь, что это окажется именно тот человек, который записал данное сообщение.

Мужчина нервно облизнул губы, настороженно окинув взглядом видневшиеся сквозь стекло окрестности, и поспешно высказался:

– Мы совершенно без понятия – кто это мог сделать, но они явно настроены агрессивно. Поэтому я предлагаю ничего не выяснять и просто свалить отсюда. И как можно быстрее.

– В Китай? – не сдержавшись, нервно хихикнула я, растерянно хватаясь за его свободную руку.

– А у тебя есть другие варианты? – брови моего собеседника удивлённо вскинулись.

Опустив глаза, я задумчиво всмотрелась в хитроумно связанный узор его кофты, просто ощущая, как крепко переплелись наши пальцы. Сглотнув слюну с лёгким привкусом железа, я всё же поделилась с ним своими соображениями:

– У нас теперь есть данные о месторасположении остальных эвакуационных лагерей, можно было бы проверить один из них…

– Для начала попробуй с ними связаться, – явно нехотя предложил Хиддлстон. – Но прежде, нам всё равно стоит покинуть это место. Попробуешь выйти с ними на связь по пути.

Наверное, он был прав. Но что-то мне подсказывало, что даже если мне не ответят, я всё равно буду до последнего цепляться за возможность поехать туда и убедиться, увидеть всё собственными глазами. Как бы было хорошо, если бы мне ответили…

79
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело