Выбери любимый жанр

Love Is A Rebellious Bird (ЛП) - "100percentsassy" - Страница 90


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

90

— Ты знаешь, какой он становится, когда… — он сделал вид максимально сосредоточенного человека, двигая рукой в воздухе, будто что-то записывая. — Ну, ты знаешь, когда он сочиняет музыку или что-то в этом роде.

— Мог хотя бы написать мне, — пробормотал Гарри.

— Он сказал, что писал, но ты так и не ответил… — неловко произнёс Найл, забирая стопку почты из своей ячейки и хмурясь, читая стикер на ней. — Блять. Моя остальная почта у Марджери в кабинете… Мне нужно идти.

Гарри ухмыльнулся и кивнул Найлу на прощание, локальная вражда Найла с леди, которая работала в почтовом отделении, всегда забавляла его. Парень достал свой телефон из кармана, чтобы проверить сообщения. Гаджет стоял на режиме «Не беспокоить» со времени утренней репетиции, и Гарри, видимо, забыл переключить его обратно на вибрацию.

Гарольд, где ты? Я работаю в твоём старом офисе…

Тебе следует тоже быть здесь. ;) ;)

Лёгкая дрожь возбуждения прошлась по телу Гарри при виде подмигивающих смайлов. Он посмеялся над собой, прежде чем покраснеть, потому что Луи по сути использовал Найла в качестве своего эмиссара, чтобы перепихнуться с Гарри.

— Луи… — негромко выругался он, ласково закатывая глаза, направляясь на выход из Барбикан.

Гарри закусил губу, с улыбкой начиная свой путь в направлении старой церкви, переполненный любовью к своему парню. Завтра будет их первая годовщина. Ну, скорее, это будет год с их первого выступления с «Дон Жуаном». Год с той ночи, когда плотину наконец прорвало, и Гарри определённо считал этот день их годовщиной. Они не обсуждали это, но он сказал Луи, что зарезервировал столик в ресторане на вечер, на что Луи улыбнулся ему, демонстрируя морщинки возле глаз, и поцеловал его чувственно и медленно. Поэтому Гарри предположил, что они были на одной волне. Возможно, Луи хотел начать празднование немного раньше. В любом случае Гарри был не против.

Бабочки в его животе начинали трепетать, когда он думал о подарке, который он приготовил для Луи. Его прислали по почте неделю назад, и с тех пор он всегда носил его в своей сумке, аккуратно завернув в подарочную бумагу. Отчасти он носил его с собой, чтобы Луи не смог случайно обнаружить его дома, но он также чувствовал странную необходимость держать его при себе.

«Надеюсь, ему понравится», — подумал Гарри, заходя в церковь Святого Луки и преодолевая Джервуд Холл. Его щёки начинали гореть при мысли о том, как Луи разворачивает его подарок. Он снова закатил глаза от собственной глупости. «Конечно, ему понравится, идиот. Он тоже тебя любит».

Порой ему по-прежнему приходилось напоминать себе, что всё это происходит на самом деле, что Луи — его, а он — Луи. Время от времени у него возникал непреодолимый зуд, потребность дотронуться до кожи Луи — сжать его бёдра, почувствовать выпирающие косточки лодыжек, провести кончиками пальцев по сухожилиям на запястьях, ущипнуть за его идеальный небольшой животик, — просто чтобы успокоить себя, удостовериться, что Луи реален, что он рядом. Самое приятное, что он мог сделать это. Луи безжалостно дразнил его, одновременно потакая всем сентиментальным прихотям. Он был совершенством.

«Луи — лучший парень во всей вселенной, — самодовольно размышлял Гарри, быстро проходя через небольшое лобби. Он фыркнул от своей нелепости. — Слава богу, что никто не может услышать, о чём ты сейчас думаешь, придурок».

Его пульс подскочил до предела, когда он наконец подошёл к двери офиса и глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Несколько месяцев назад Луи перевёз сюда фортепиано, чтобы ему было комфортнее сочинять музыку, но Гарри не слышал ни единого звука, исходящего из кабинета, будь то звук скрипки или какого-либо другого инструмента. Он также не мог заметить ни единого лучика света, пробивающегося из-под двери.

«Надеюсь, я не упустил его», — подумал Гарри, поднимая руку, чтобы постучать.

— Входите, — раздался голос Луи, звуча немного нервозно, и Гарри с облегчением улыбнулся, надавливая на ручку двери.

— Я уж подумал, что я уп… — слова так и застряли у него в горле, потому что Луи совершенно точно не работал над новой пьесой, и уж тем более он позвал Гарри в его старый офис не для того, чтобы заняться горячим ностальгическим сексом в честь их первой годовщины, прежде чем они отправятся домой.

Луи стоял, опершись на край стола, скрестив ноги в лодыжках, и держал в руках маленькую чёрную бархатную коробочку. Единственный свет в комнате исходил от мерцающих свечей, расставленных повсюду, вокруг которых были разбросаны лепестки роз. Возможно, в какой-то момент Луи съездил домой и сменил привычные джинсы и свитер на белоснежную рубашку, застёгнутую на все пуговицы, и идеально облегающие серые брюки. Он выглядел чертовски красивым. Самыми красивыми были, конечно, его глаза. Они блестели в полумраке, словно драгоценные камни, мягкие и наполненные любовью.

— Привет, детка, — тихо произнёс Луи, Гарри мог услышать, что он наслаждается удачным сюрпризом. — Почему бы тебе не зайти полностью?

Гарри кивнул с широко распахнутыми глазами, его сердце было готово вырваться из груди. Он тяжело сглотнул, закрывая за собой дверь, и положил сумку на пол, проходя внутрь.

— Как прошёл твой день? — спросил Луи. Гарри не был уверен из-за тусклого света, но казалось, что глаза его парня уже были наполнены слезами.

— Н-нормально, — едва смог произнести Гарри. — Всё было хорошо.

— У меня тоже, — сказал Луи. Он хихикнул, подмигивая Гарри, прежде чем указать на всю романтическую атрибутику, окружающую их. — Я не хотел зажигать слишком много свечей или расставлять большое количество ароматизаторов, но я знал, что это место должно быть по-настоящему любовно-морковным для тебя, так что…

Гарри фыркнул, вытирая слёзы дрожащей рукой.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя, правда, милый? — спросил Луи. Его голос дрогнул, когда он оттолкнулся от стола и сделал шаг в сторону Гарри.

Парень кивнул, не в силах произнести ни слова. Его глаза были наполнены слезами, а радость распространялась по телу с каждым ударом сердца, его нервные окончания были готовы заискриться.

Луи сократил расстояние между ними, положив одну руку на затылок Гарри, нежно сжимая его, пока тот подрагивал от прикосновения.

— Я очень сильно тебя люблю. Ты делаешь для меня так много, Гарри. Делаешь меня сильным, — шептал Луи, качая головой в неверии.

Он приподнялся на носочки, чтобы поцеловать Гарри в лоб, после чего опустился на одно колено.

— Луи, — Гарри счастливо улыбнулся, пока слёзы продолжали течь по его лицу. Ещё немного, и он затопит всю комнату.

Луи рассмеялся вслед за ним, его лицо тоже было влажным от слёз. Он взял Гарри за левую руку и поцеловал татуировку на его запястье, после чего нежно провёл большим пальцем по чёрным чернилам.

— Мы сильнее, когда мы вместе… И я хочу провести всю мою жизнь с тобой, — выдохнул Луи, крепко сжимая ладонь Гарри, его глаза засияли ещё ярче, когда он поднял взгляд на него. — Мой прекрасный, прекрасный мальчик. Ты выйдешь за меня?

Гарри глубоко вдохнул. Странные ощущения змеёй расползались по всему телу. Он чувствовал себя ещё легче теперь, будто он парил в воздухе, словно всепоглощающая любовь волшебным образом уменьшала силу притяжения, что в результате заставляло его весить меньше.

— Д-да, пожалуйста. Пожалуйста, — смог наконец выпалить он. Его лицо было полностью покрыто слезами, а левая нога слегка подёргивалась он микса эндорфинов и адреналина в крови. — Конечно. Конечно, я выйду. Да. Пожалуйста, да.

Несколько секунд Луи возился с коробочкой, потому что руки совсем не слушались его из-за нервной дрожи. Гарри тихо засмеялся, пытаясь взять себя в руки.

— О да, очень весело, Гарольд, — проворчал Луи, разочарованно вздыхая, когда коробочка снова захлопнулась с глухим звуком. — Что, если теперь я не захочу вручать тебе кольцо, а? Ты вообще думал об этом?

Гарри захихикал в ответ.

— Нет, Льюис, я не думал. Потому что теперь это не имеет значения, мы помолвлены в любом случае, с кольцом или без него, — возразил Гарри, чувствуя тревожное головокружение, когда произнёс «помолвлены» вслух. — Тебе не отвертеться.

90

Вы читаете книгу


Love Is A Rebellious Bird (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело