Выбери любимый жанр

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 75


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

75

Парень кивнул и быстро покинул шале. Я обыскивала помещение, пока не услышала шаги Генри. Он переоделся в джинсы и футболку и выглядел чудесно. Мокрые волосы ему так шли, что моё сердце затрепетало. Но я, отбросив из души все нежности, подошла к нему и сказала. — Ты прав, вы с Бланш здесь были ни одни. Был ещё кто-то. Вон так за шторой, — я указала рукой на витражное окно, — стоит цветок. У него сломаны несколько листьев. Там кто-то стоял и наблюдал за вами, а может, и не наблюдал…. Может он ждал, когда с вами можно будет разделаться…

— У меня такое чувство, что ты знаешь то, чего я ещё не знаю. Может, расскажешь? Я пока ничего не понимаю.

— Конечно, расскажу, но я хочу услышать, что было дальше между тобой и Бланш, когда она повисла на твоей шее.

Генри криво усмехнулся. — Она впилась в мои губы, и мне с трудом удалось от неё оторваться. Хорошо, что она еле стояла на ногах и тут же упала на диван…

— В довольно соблазнительной позе. — Договорила я за него. — Я это уже видела.

— Нет, не видела. — Генри скривил лицо в ухмылке. — Та поза была ещё более соблазнительной. Эту позу Бланш приняла, когда выпила свой бокал с шампанским. И заставила меня выпить…тоже. Хорошо, что оно мне не понравилось, и я… не допил бокал. София, что мы будем делать с Бланш?

— Эжен ушел за миссис Морт и доктором Вонгом. Они вызовут скорую помощь. Ты лучше скажи, когда ты вошёл в шале? Это было давно?

Генри мне улыбнулся и ответил. — Это было около часа назад, когда я с тобой расстался… Я пришёл сюда сразу, никуда больше не заходил. От тебя мне было довольно трудно уйти.

Я утвердительно кивнула, еле сдерживая улыбку удовольствия.

— Это хорошо, а пока ты должен ещё кое-что узнать. — Я глубоко вздохнула и рассказала ему, всё, что произошло со мной и Эженом за последний час нашей жизни. Про то, как вошла в зал охоты и увидела тело бедного Иво, наколотого на рог носорога. Про то, как ко мне подошёл Эжен и рассказал о том, кто и как убил этого парня. Про то, как леди Бланш отправилась к нему, что бы…сделать своё черное дело. И про то, как детектив Саран и леди Стен решили обвинить её и бедного Эжена в убийстве Иво. Тут я на мгновение замолчала, потому что так и не смогла понять, как это могло у них выйти… Закончила я свой рассказ тем, что уверена в том, что у окна шале прятался детектив Саран и следил за Генри и Бланш, что бы…что-то с ними сделать. Но вот вопрос: что он собирался с ними сделать, и куда подевалась леди Стен?

Генри был в таком шоке от моих слов, что почти минуту не мог говорить. Но потом вдруг крепко обнял меня и произнёс. — София, ты выйдешь за меня замуж? Я хотел спросить тебя об этом, ещё, когда мы были вместе сегодня ночью, но ты…так быстро уснула и спала, словно младенец. Я не посмел нарушить твой сон. Решил, что сделаю это сегодня в более торжественной форме, что бы поразить тебя…

— И это тебе удалось. Ты меня поразил. Но как же то, что случилось с Иво и…

— Мне всё равно, что происходит в моём замке. — Тряхнул головой, сказал Генри. — Ты была права, говоря, что все мои гости-игроки — это клубок змей. Так пусть сами себя и жалят. Меня сейчас беспокоишь только ты, вернее то, что ты мне ответишь, София. Я даже представить себе не могу, что ты меня когда-нибудь покинешь и уедешь в свою Россию. Но я готов следовать за тобой…даже туда, если ты так захочешь.

Я не верила своим ушам, но зато я верила своим глазам. А я видела, что Генри говорит правду. Его взгляд горел любовью и болью, желанием и чувствами. Счастье росло в моей душе и требовало выхода. Мои глаза не могли оторваться от глаз Генри. Я не стала его сдерживать. — Я не позову тебя с собой, Генри, — сквозь улыбку произнесла я, — потому что я останусь с тобой и буду с тобой, где бы ты ни был. И я выйду за тебя замуж…

…Нашу идиллию с Генри нарушил приход врача Вонга, миссис Морт и Эжена. Врач и экономка тут же занялись леди Бланш, и унесли её в ванную комнату. Им помогал Эжен.

Парень вернулся из ванной комнаты и, подбежав нам, заговорил. — Произошло то, что я объяснить не могу и…это ужасно. — Он посмотрел на Генри. — Мистер Блюбирд, хочу сообщить вам, что ваш кабинет взломан, и…контейнер с бабочкой… пропал. На столе осталась лежать только…фальшивая жемчужина.

— Что ты говоришь? — Генри не на шутку разволновался. — Как это произошло?

Парень лишь развёл руками. — Я и сам это заметил случайно, пока ожидал мистера Вонга в коридоре. Мой взгляд упал на дверь вашего кабинета, и я увидел, что она приоткрыта, а это вряд ли могло быть, тем более, что в кабинете на столе лежало целое сокровище в контейнере с бабочкой. — Эжен застыл в комичной позе ничего не понимающего человека, но потом «ожил» и заговорил вновь, приложив руки к груди. — Я решил войти в кабинет и увидел то, что уже сказал: контейнер с сокровищем исчез. Я уверяю вас, мистер, что никому на свете даже не намекнул на то, что мы с вами сделали с этим контейнером.

Эжен вопросительно посмотрел на меня, я тут же замотала головой. — Я тоже никому не говорила. Да и когда я могла бы это сделать? — Теперь я посмотрела на Генри, который замер, уставившись в одну точку и нахмурившись.

Мы с Эженом переглянулись, не решаясь ему мешать. Генри закрыл ладонями лицо и вдруг произнёс. — О, Боже, это…сделал…я. Я вспомнил… — Он убрал руки от лица и договорил. — Это я сказал Бланш, что сегодня сделаю всем подарки. Иво получит от меня свою коллекцию бабочек. Леди Стен — жемчужное ожерелье, а детектив Саран — голову носорога. Но перед этим я всем покажу, что жемчужина «Три глаза Бога» существует и что она спрятана в контейнере с бабочкой Павлиноглазкой. И что нам пришлось два раза подменять её фальшивой жемчужиной, что бы её не украли. Я хотел, что бы игра продолжалась.

Генри прошёлся по шале нервным шагом и остановился у окна со сломанным цветком.

— Я даже не могу понять, зачем я всё это ей рассказал. Может потому, что Бланш была пьяна? Вряд ли она могла что-то сделать в тот момент, но… — Он указал рукой на сломанный цветок. — Я и предположить не мог, что нас в тот момент подслушивают.

— Кто вас подслушал? — Спросил Эжен. — Вы его видели?

Генри отрицательно мотнул головой. — Нет.

— Это могли быть или леди Джудит, или детектив Саран. — Сказала я, подойдя к ним. — Кто же ещё? Они узнали, где настоящая жемчужина, украли её и теперь… — Я посмотрела в большое окно шале вдаль на цветущий зеленью горизонт. — Теперь вряд ли их кто-то найдёт. Они уже покинули замок. Я в этом уверена.

— А я…нет. — Сказал Эжен, удивляя нас с Генри. — Хотя детектив Саран точно уже заметает за собой следы. А что касается леди Стен? Она осталась в замке, вернее… рядом с ним. Леди лежит на каменной мостовой у торцевой стены замка с разбитой головой.

Я даже рот приоткрыла от удивления. Генри тоже вновь замер, как статуя, поднеся одну руку ко лбу.

— Я обнаружил её совсем случайно. — Продолжил говорить Эжен. — Миссис Морт послала меня открыть запасные ворота у левой торцевой стены, что бы скорая помощь могла быстрее доехать до замка, не делая большой завиток, что бы подъехать к главному крыльцу. Я сбегал и открыл ворота. А возвращая назад, решил срезать путь через газон с кустами шиповника. Укололся о шипы и выбрался с газона к торцевой стене… Там я её и нашёл, лежащую под пожарной лестницей.

— И как ты всё это объяснишь? — Наконец, проговорила я.

— Можно предположить, что двое воришек детектив и эта леди, бежали из замка этим путём, то есть с помощью пожарной лестницы. — Парень немного скорчил гримасу раздумья, почесал затылок и добавил. — А дальше два варианта: или детектив решил избавиться от леди, сбросив её с лестницы, или она сама…случайно спрыгнула с неё. Что…вряд ли. Но это нам может сказать только детектив Саран, если его, конечно, найдут.

Я посмотрела на Генри. — Я думаю, что выводы у Эжена правильные. Что ты собираешься делать, Генри?

— Пусть всё делает полиция. Сегодня к обеду они прибудут в замок, что бы поговорить с игроками, которых… — он усмехнулся, — …уже и не осталось, кроме Бланш. Вот пусть они во всём и разбираются. А вам, — он строго посмотрел сначала на Эжена, а затем на меня, — я приказываю молчать. Ты Эжен ни в каком тайном проходе не был и ничего не видел. А ты, София, была весь день и ночь в своей комнате. Поняли?

75
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело