Лепестки камелии (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 73
- Предыдущая
- 73/83
- Следующая
Я еле сдержала крик.
А он просто взял и пошёл.
Я не помню, как именно. Помню только, что вроде бы шла рядом, за коридором из огня, естественно. В меня по-прежнему летели искры от горящих столбов, и фигура Ли казалась танцующей тенью, а может, тоже духом — он легко, как будто по воздуху, скользил над углями. Это было чарующе красиво и совершенно невозможно.
Надо ли говорить, что потом на нём ни искорки не было?
Я же еле держалась тогда на ногах, а ему после огня хоть бы хны.
— Мой господин, — сказал он, опустившись на колени предо мной.
Старейшины кланов невозмутимо смотрели.
— Духи за вас, — объявил старик-шаман, которого эта сцена нисколько не удивила.
Очевидно, всем было по фиг, кто идёт сквозь огонь: сам принц или его слуга. Ли это знал. А мне повезло.
— Завтра мы выезжаем на рассвете, — сказал мне Алим и панибратски обхватил за плечи, чуть не уронив при этом. — Ты принесёшь мне удачу, чужеземец! Выпьем за это.
И сунул мне чашу арыка. Помните, перебродивший кефир — как моча на вкус.
Я заставила себя сделать глоток, потом отвернулась.
— Тогда мне нужно выспаться.
— Не холодна ли твоя постель? — хохотнул Алим. — Я могу её согреть.
Вокруг уже царила настоящая вакханалия, судя по всему нормальная для кочевников. Как только генералы вернулись к солдатам и, очевидно, объявили, что завтра они идут на Великую стену, все стали праздновать. А точнее, пить и кое-кто — заниматься плотскими удовольствиями. И плевать, что женщин в их войске не было. От стонов и пьяного хохота болела голова.
— Не холодна, — я с трудом высвободилась. — Спи сладко, ханыч, и не заблудись завтра, потому что сам я дорогу домой не найду.
Алима это рассмешило. Его хохот звучал в моих ушах ещё долго — пока Ли провожал меня в наш шатёр и после, когда я без сил опустилась на кровать, без сил.
Так странно: снаружи царил праздник (хлеще всех шаман отрывался; ему пить, наверное, полагалось по закону), а у нас, внутри, словно убили кого-то — так было грустно.
— Ли, как твои ноги? — только и смогла спросить я, чуть-чуть продышавшись.
— Всё хорошо, госпожа, — отозвался Ли, садясь у входа. — Меня учили танцевать на углях. Это не сложно. Простите, что не предупредил вас: это обычное испытание для чужеземцев. Особенно для правителей, которые приехали на поклон к хану. Здесь поклоняются огню.
Ага. То есть меня вдобавок ещё и унизили. Великолепно.
— И сколько правителей выживает?
— Все, госпожа, — лицо Ли осветила мимолётная улыбка. — Все знают о страсти кочевников к огню и привозят с собой раба, который обучен танцу на углях.
Я в упор посмотрела на Ли.
— Но ты не мой раб.
Он снова улыбнулся.
— Нет, госпожа. Но я служу вам. И я обещал помочь, помните? Если вы желаете трон, я сделаю всё, чтобы вы его получили.
— Всё? — эхом повторила я.
Ли наконец посмотрел на меня.
— Да, госпожа. Всё.
Я зажмурилась. Это больно было слышать, очень больно.
— Даже если бы я приказала тебе согреть мою постель? Она и правда холодная. — Честное слово, я сама обалдела, когда услышала это.
И ещё сильнее, когда Ли поднялся и с невозмутимым видом направился ко мне.
Она ещё и короткая, эта постель. Очень, очень короткая. Я быстро упёрлась спиной в изголовье, схватилась обеими руками за столбики и беспомощно смотрела, как Ли приближается. Я хотела этого… Безумно. И одновременно не хотела. Как это возможно, разве так бывает?
Ли медленно опустился на покрывало. Я открыла рот, не зная, что сказать, но понимая — сказать нужно. Так же нельзя, я не… Не…
А потом он обхватил меня, притянул к себе и крепко обнял.
Я застыла в его руках, сердце билось, как пойманная птица.
— Всё хорошо, госпожа, — прошептал Ли. — Всё хорошо. Я с вами. Вы не одна.
Не знаю, почему, но это немедленно меня взбесило.
Я попыталась вырваться, но это было как сбросить цепи — дёргайся, не дёргайся, им плевать. Ли держал меня, пока я не успокоилась.
— Пусти.
Но он только сильнее прижал меня. И шепнул:
— Я рядом.
А потом осторожно уложил на кровать. И так же осторожно укрыл одеялом из шкур.
После — положил руку на грудь и тут же убрал.
Я слышала, как он ушёл сторожить вход, но уже сквозь сон — меня моментально сморило. Сердце успокоилось, голова больше не кружилась, даже не болела. Всё и правда вдруг стало хорошо.
Как он это делает? И почему в такие моменты мой мир сужается до одного-единственного человека — его.
Я проснулась среди ночи — Ли спал, положив руку на меч. И, вздрогнув, поднялся, когда я зажгла свечу.
— Спи, — бросила я, усаживаясь за письменный столик.
— Госпожа, вам приснился плохой сон? — Ли не собирался подчиняться. Наоборот, он оглядел шатёр так, будто ждал, что из-под кровати сейчас выпрыгнет убийца.
— Нет. Но раз уж ты не собираешься греть мне постель, у меня есть способ получше, — отозвалась я, готовя тушь.
Ли тоже посмотрел на письменный столик.
— Я так и думал, что он вам пригодится, госпожа.
Ну конечно… Вряд ли кочевники — фанаты каллиграфии. Если вообще грамотны.
— Спасибо тебе, — я макнула кисточку и поставила на рисовую бумагу первую кляксу. Чистописание не моё. — Спи.
На этот раз он и правда лёг и затих. Как и всё вокруг.
Я пишу сейчас это, а также прошлую записку (в два захода — очень много всего произошло), и вокруг снова мёртвая тишина: всё-таки кочевники знают, когда остановиться.
Мне уже плевать, что будет завтра. Я знаю, что добьюсь своего — и только это важно.
Берегись, Ванхи.
Глава 21
Семнадцатый день шестой Луны
Солнце ещё и не думало появляться, а мы уже отправились в поход. Небо только-только посветлело, даже звёзды не погасли — рассвет загорался, самое время спать. Но нет, меня усадили на коня и хлопнули эту бестию по крупу.
Коню это не понравилось. Мне, впрочем, тоже.
Конь.
Вы же помните, как я «люблю» лошадей?
Видишь, Ванхи, ради тебя и твоей госпожи я согласна провести весь день в седле, терпеть насмешки кочевников и это… неисправное транспортное средство, которое так и норовит при каждом удобном случае меня укусить или сбросить. Цени мою жертву! Всё ради вас с королевой. Я упрямая, я до вас доберусь — и тогда, милый мой тануки… Я бы на твоём месте уже бежала в Лунную рощу и пряталась там под землёй… Ну да ладно, кто я для тебя, енот-переросток? Так, забавная человеческая девица в теле мужчины. Что от неё ждать, кроме очередного шоу, которое потом станет анекдотом, правда? Что я, что танцующая обезьянка — никакой разницы.
Ну да ничего. Я уже расспросила Ли, а потом Алима (познания которого в кулинарии меня поразили) — я узнала, что полезного можно сделать с енотом. Например, воротник. Не бог весть что, не чернобурка, но всё же. А ещё мясо енота, Ванхи, ты знаешь, сколько существует с ним рецептов? Мясо тушёное, мясо жареное, варёное, печёное на углях… М-м-м! Пальчики, наверное, оближешь.
Да, такие мысли меня успокаивают (особенно сильно после дня верхом). А тебя, Ванхи? Ты там во дворце, поди, сидишь и вино пьёшь да девок лапаешь? Мне рассказали про развратный нрав тануки. Ну сиди-сиди…
Впрочем, если ты это читаешь, значит, я уже зажгла для тебя костерок и повесила над ним котёл. О, я теперь умею в котле готовить. Сначала я приготовлю гарнир — рис, наверное, ты хорошо пойдёшь с рисом, и ничего другого тут всё равно нет. Потом я схожу за приправами — у кочевников они особенно ядрёные. Ты всё ещё спокоен?
А пока — я терплю норовистого степного коня (которого я по сто раз обещаю себе съесть — кто сказал, что конина гадость? конкретно эта кляча будет вкусной, я очень постараюсь). И еле-еле поспеваю за отрядом Алима, хотя это вообще-то они должны меня охранять.
С Ли мы простились ещё в лагере кочевников. Он не хотел оставлять меня одну с этими «варварами», но пришлось, и я приказала — три раза, под конец прикрикнула, лишь тогда он уехал. Одинокому всаднику, да ещё и с навыками ниндзя, будет куда легче попасть в Запретный город и найти клан Возрождённых. Даже если этот город запрут, испугавшись армию кочевников. Что, наверное, вряд ли, ведь у королевы есть своя армия… Короче, Ли обещал, что приведёт ко мне наёмников. Если он ошибается, или его убьют, я пропала. Не буду об этом даже думать.
- Предыдущая
- 73/83
- Следующая