Поймай ветер в поле. Удержать ветер (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 84
- Предыдущая
- 84/105
- Следующая
Вот и сейчас, прекрасно понимая, что бал-маскарад- это не самое подходящее место для причитаний и жалоб, я промолчала. Граф Гринвич обменивался любезностями с бабушкой. Они пришли к выводу, что отец меня отвезет домой, и никто не обратит на это внимание. К тому же, уже далеко за полночь, а вино в соседнем зале, лилось рекой, что было нам только на руку.
— Ксюша, дорогая, может быть, ты передумаешь? — заботливо шепнула бабуля, заправляя выбившуюся прядь волос из моей прически. — Август и Кларисса ждут нас у себя примерно через час. Может быть, ты подождешь, а потом все вместе поедем домой?
— Нет, что ты! — я вымучено улыбнулась. — Мне не хочется здесь оставаться. Ты меня проводишь?
— Конечно, родная, — уверила меня бабуля и мы направились к выходу, успевая то и дело уворачиваться от разгулявшихся гостей. Бал шёл своим чередом. Наряженные не только прекрасными девами и пиратами, но и шутами, а еще разнообразным зверьём, придворные предавались веселью, разговорами и танцами. Жизнь продолжала бить ключом. Я была рада, что отец шагал вместе с нами, заслоняя меня от Огюста Версальского. Это давало надежду, что мой изменчивый кавалер, который следовал за нами невдалеке, не посмеет приблизиться к нам. Всё-таки ему тоже хотелось избежать скандала или сплетен со стороны.
Мы вышли на площадь и я, получив указания от бабушки, села в нашу карету. Отец, дабы не компрометировать меня, предпочел ехать на своей. К тому же ему предстояло сюда вернуться, ведь здесь оставалась его жена. Судя по обрывкам фраз, что я слышала из разговоров моих родственников, семейная жизнь графа Гринвича была не очень счастливой. Хотя он сам упоминал при мне, что со своей женой наконец-то нашел общий язык, и я за него была очень рада. Каждому хочется семейного тепла и уюта. Но если его нет, то надо постараться находить счастье в том, что имеешь. Отец несколько раз вскользь говорил, что очень раскаивается из-за своего малодушия в прошлом, но подробностей мне не рассказывал. Я же искренне желала ему только счастья.
Мы уже выезжали с дворцовой площади, когда я посмотрела в окошко кареты, чтобы еще раз полюбоваться на празднично подсвеченный дворец. И тут же, словно нарочно, на глаза попался принц Огюст собственной персоной. Он вышел за нами, возможно даже собирался последовать вслед за мной. Однако две девушки преградили ему путь, наверняка стараясь обратить его внимание на себя.
Я задернула шторку и отодвинулась от окна, прикрыв глаза. Под монотонный цокот копыт по булыжной мостовой, мысли сами собой вернулись к тому моменту, когда я увидела Огюста и Силь, целующихся в алькове. Мне сложно было поверить в то, что молодой мужчина мог спутать нас с Сильвией. Эта идея вообще мне показалась абсурдной. Ну да! Он так ко мне торопился. Можно спутать фасон, цвет платья и то только в первый момент, но голос и фигуру, лицо… Мы слишком разные с Силь…
Было ли мне больно?
Да, конечно. Увиденное меня, безусловно, задело. И не только потому, что тот, с кем я планировала связать свою жизнь, целовался с моей лучшей подругой. Пусть бывшей, но это сути не меняет. Я опять оказалась обманутой мужчиной, которому хотела доверять..
Нет, все-таки существовала разница. Видару я доверяла, когда-то.
А Огюсту- только хотела доверять и очень.
Между мной и Властиславом Видаром эти отношения были. Между мной и Огюстом Версальским не было, Слава Богу, никаких отношений. Если после случившегося с князем мой мир рухнул, и я долго собирала себя по кусочкам, то в случае с принцем я еще раз убедилась, что мужчинам нельзя слепо доверять. И у меня теперь нет лучшей подруги. Не так уж все и плохо!
За этими раздумьями я и не заметила, как карета остановилась около моего дома, в котором уже нас поджидали расторопные слуги. Я хотела открыть дверь и выйти сама, но граф опередил меня и уже протягивал мне руку..
— Не грусти, у тебя все наладится, — шепнул отец, многозначительно сжав мои пальчики.
— Мне очень хочется в это верить, — отозвалась я и предложила ему побыть со мной и выпить чаю. Но он отказался. Я так была благодарна отцу за поддержку, что даже сама поцеловала его на прощание, чем, похоже, очень растрогала графа.
Ночная прохлада конца октября мало походила на летнее тепло и в этот раз я не стала открывать окно. Я мерзла, но мне казалось, что источник холода вовсе не холодный осенний воздух.
Этот холод сидел у меня внутри, не давая расслабиться и забыться. Приняв горячую ванну, я несколько согрелась и только после этого улеглась в постель. И как ни странно, сон довольно быстро пришел ко мне, сжалившись над моей измученной душой.
Даниэль Гринвич
Герда танцевала со своим кузеном и Дан решил передохнуть.
После выяснения всех обстоятельств отцовства Кати и Люка, брак супругов Гринвичей начал трещать по швам. Дан даже видеть не мог спокойно свою ближайшую половину, не говоря уж о том чтобы исполнять супружеский долг. Но со временем, как ни странно, всё изменилось. Был ли тому виной перелом ножки непоседы Кати? Или же между женой и её любовником проползла трещина? Сейчас трудно было определить, что именно послужило толчком для сближения супругов. Но Гринвич видел, что жена, ветреная, по сути, женщина, изменилась. Она чаще стала бывать дома, прекратив все свои нескрываемые поездки за город. Стала больше уделять внимания детям. Пусть Герда не была идеальной женой, она все таки пыталась стать примерной матерью, в чём Дан видел большой прогресс..
А однажды, когда он вынужден был уехать по торговым делам и вернулся очень поздно, то застал весьма странную картину- Герда рассказывала сказку на ночь дочери, да так и уснула у нее на постели, осторожно обняв малышку. Даниэль, когда был в дома, всегда целовал детей на ночь, желая им добрых снов. А если возвращался поздно, то поцелуй отца уснувшим детям в любом случае был гарантирован. При виде спящей жены и Кати он удивился, а затем очень осторожно накинул на супругу одеяло и удалился. На другой день он всматривался в лицо Герды и не мог понять, от чего у нее приподнятое настроение. При этом темой разговора были не светские сплетни и новости, а смешные фразы, что произнесла их маленькая дочь. Конечно, у Гринвичей не могло все сразу стать идеальным. На другой вечер Герда, перед тем, как отправиться на суаре к своей подруге зашла поцеловать детей, ведь она планировала вернуться очень поздно…и никуда не поехала. Малышка плакала, прося маму не уезжать и снова рассказать ей сказку. Как ни странно, но супруга едва ли не впервые выбрала ребенка, а не ночные развлечения. Дан терялся в догадках.
Спустя неделю после этого случая мужчина с интересом заметил, что на обычный семейный ужин супруга надела красивое домашнее платье. И отказавшись от обычной высокой прически, распустила волосы по обнаженным плечам. Она была внимательна и предупредительна… Впервые за полгода супруги провели ночь вместе и проснулись в одной постели, чего не было с ними уже очень давно.
На этот бал-маскарад они прибыли вместе и даже рука об руку. Соблюдая этикет и приличия, протанцевали несколько танцев вдвоем. Но затем каждый из супругов встретил своих знакомых и в результате только изредка махали друг другу из дальних уголков зала. Даниэль хотел выйти в парк, чтобы прогуляться и отдохнуть от шума, ведь на другой день у него была запланирована поездка в контору, как вдруг он увидел Ксению, буквально бегущую по ступенькам. А почти следом за ней так же быстро двигался родной брат императрицы, стараясь догнать девушку. Мысль потанцевать с собственной дочерью не показалась графу вульгарной или компрометирующей девочку идеей, и он решился. Как оказалось, не зря. Внутреннее осознание необходимости единственному родному ребенку не оставляло мужчину ни в тот момент, когда он принял решение провести её до дома, ни в тот момент, когда за Ксюшей закрылась дверь столичного особняка Белтоничей
Зная как жена любит все эти балы, сплетни и танцы, граф решил не торопиться возвращаться на бал. Он предпочел заехать в небольшое кафе, работающее круглосуточно. Даниэль бывал здесь и даже не один, а с дамами, поэтому его сразу узнали и проводили за дальний, предпочитаемый им столик. Официант принял заказ и вскоре легкая закуска и бутылка вина уже красовались перед Гринвичем. Мужчина наполнил бокал и пригубил вино. Немного расслабившись Дан стал оглядывать зал.
- Предыдущая
- 84/105
- Следующая