Выбери любимый жанр

Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

- Я не ответил на ваш второй вопрос: зачем вы здесь.

- И зачем?

- Чтобы умереть, - он усмехнулся, - неужели вы не догадались?

- Я подозревала, но не могу понять, что даст вам именно моя смерть?

- Я уничтожу всех Алайстеров! - похоже, вести о моей беременности разлетелись слишком быстро.

- Зачем вам это?

- Тогда я обрету силу!

Диалог вновь становился почти безумным. Я не сомневалась, что на шее пастыря я наверняка найду ту самую татуировку, символ чернокнижников.

Где-то вдалеке прозвучал гром. Пол под ногами вздрогнул. Я внимательно посмотрела на Горгонзо, он ничего не заметил. Пастырь казался почти спокойным, если бы не фанатичный блеск глаз. Оставалось лишь одно – попытаться сбить его с намеченного плана. Мозг лихорадочно работал.

- Вы – незаконнорожденный! Сын старого графа Алайстера и сводный брат Роя! - вдруг выпалила я, - И если глава рода умрет, а наследников не будет…

- Что за бред, - возмущению пастыря не было предела, - Мы просто родственники. Настолько дальние, что предпочитаем не вспоминать о родстве.

- Это не так интересно! – я с наигранным разочарованием посмотрела на него, понимая, что пока буду нести околесицу и сбивать его с толку, останусь в живых. Это было абсолютно не то, что нам рекомендовали делать в подобных ситуациях, но ситуация «вас захватили в параллельном мире при помощи магической ловушки» почему-то никогда не затрагивалась.

Горгонзо выглядел слегка ошарашенным. Пользуясь этим, я попыталась, не привлекая внимания к шпаге, нажать на кольцо и открыть портал, но не сработало.

- В этой комнате стоит защита от перемещений, - улыбнулся пастырь, совершенно правильно истолковав мое движение, - Можно попасть сюда, но уйти порталом невозможно…

- Тогда мне стоит воспользоваться дверью, - я улыбнулась и сделала несколько шагов по направлению к выходу. Горгонзо покачал головой:

- Увы, мадонна, этот номер у вас не пройдет! Дверь запечатана магией.

Я хотела было поспорить с ним, но в самый последний момент передумала, предпочитая оставить его в неведении относительно браслета, подаренного мне Роем.

- Жаль, - я вновь обернулась к нему, - Кстати, можно поинтересоваться, как вы собираетесь меня убить?

- Я разрежу ваше чрево, - охотно пояснил пастырь, - Извлеку младенца и сцежу кровь…

От представленной картины, я невольно вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.

- И что тогда?

- Кровь нерождённого младенца с сильным магическим потенциалом – прекрасный эликсир для создания черного хрусталя, - пояснил он, - И тогда я смогу поставить на колени весь мир! Все они будут прислуживать мне, действительно Истинному пастырю!

- Вы сумасшедший, - вырвалось у меня, его глаза вновь яростно блеснули:

- Вы не верите мне? Они все не верили мне, и они мертвы!

- Кто? – мне показалось, или за дверью раздавался шум. Пастырь не обратил на него никакого внимания:

- Мертвы все, кто мне не верил, кто смеялся надо мной, над моими уродствами!

Я поняла, что он распаляет себя и кинулась к двери, но Горгонзо был быстрее. Он возник на моем пути, и я почти уткнулась в него, ощутив запах паленой шерсти. Чернокнижник, не маг. Успев увернуться в последний момент, я выставила перед собой шпагу.

Клинок неприятно вибрировал, заставляя руку подрагивать. Я с удивлением посмотрела на разгоравшийся в навершии черный хрусталь. Горгонзо заметил это и кинулся ко мне, намереваясь перехватить, я взмахнула рукой очерчивая полукруг. Он отпрянул. Затем шарахнулся в сторону, пытаясь обманным маневром выбить шпагу из моих рук. Я, может быть, и пропустила бы этот маневр, но клинок отреагировал сам. Подрагивая в моей руке, он устремился в атаку, мне оставалось лишь держать его за гарду. Два выпада, и Горгонзо с шипением отскочил, держась за щеку, между пальцами заструилась кровь.

-Кто бы мог подумать, - прошипел пастырь, - фамильный клинок Алайстеров!

Шум за дверью все нарастал. Были слышны голоса, торопливые шаги, звон металла. Стараясь не обращать на это внимание, чтобы не обольщаться, я медленно пятилась к стене, намереваясь потом скользнуть к двери.

Горгонзо махнул рукой, комнату начало заволакивать дымом. От резкого запаха на глазах выступили слезы. Камень сиял все ярче, развеивая дым, но его все равно было много.

Словно сквозь туман, я видела, как ко мне приближается тень, шпага вибрировала, затем стены вздрогнули, послышался удар, и дым начал рассеиваться, в комнате появились какие-то фигуры, и я услышала такой знакомый голос:

- Лиза!

- Рой, - прошептала я, сползая по стене куда-то вниз. Он подлетел, подхватил меня, не давая упасть. Какие-то люди суетились вокруг.

Я глазами выхватила знакомые лица: Антонио и Джерардо. Они стояли поодаль, оживленно что-то обсуждая с Гаудани. Тот иногда бросал на нас странные взгляды, но подходить не решался.

- Лиза, Лиза, ты в порядке? – все тормошил меня Рой, все еще прижимая к себе.

- У тебя рубашка грязная, - тихо сказала я.

- Что?

- Рубашка… грязная, а ты этого терпеть не можешь, - я чуть отстранилась и посмотрела на него более осмысленно, - Кстати, почему ты здесь?

- Потому что к нам примчался Лоренцио с безумным видом и известием, что тебя похитили из моей спальни.

Я все еще была в состоянии какого-то шока, потому что сознание выхватывало лишь отдельные фразы:

- К нам?

- Ко мне… и Антонио… - он как-то странно посмотрел на меня и вдруг с укором произнес, - Когда, наконец, ты научишься исполнять мои приказы? Почему ты не вернулась в свой мир, как я тебе сказал?

- Продолжай, - кивнула я, чувствуя, что от меня пытаются скрыть что-то важное. Рой вздохнул, его голос зазвучал очень обманчиво-ласково, словно он пытался усыпить мою бдительность:

- Помнишь, когда ты пришла ко мне, я сказал, что пойду на сделку? За несколько часов до этого Антонио зашел ко мне и предложил: я помогаю им раскрыть заговор против Конклава, а они снимают с меня все обвинения… Мы давно хотели остановить Горгонзо, и у нас был план.

- Правда, его пришлось поменять после того, как граф Алайстер вдруг сорвался с места и примчался в Лаччио, - вмешался Антонио, с укором смотря на бывшего ученика.

- У меня были на то причины, - улыбнулся ему Рой. Тот кивнул.

- Значит, весь этот процесс… все было фарсом? Когда я пришла к тебе, ты уже знал, что… – я внимательно посмотрела на него и вдруг со всей силы влепила ему пощечину, - Ты все знал и не сказал мне ни слова! Как ты мог!

- Я же сказал тебе уехать! – Рою пришлось применить силу, удерживая меня, - Я не мог рассказать тебе все там!

- Ты мог намекнуть… - пытаясь вырваться, я совершенно бессмысленно колотила руками по его плечам, - Отпусти меня!

По щекам потекли слезы. Он стоял, лишь все крепче прижимая меня к себе и заставляя уткнуться лбом в плечо.

- Я так волновалась, я так боялась, - всхлипывала я, поняв, что у меня уже нет сил сопротивляться, Рой чуть ослабил хватку, одной рукой поглаживая меня по волосам, - Я думала, что тебя…

Рыдания помешали мне закончить. Рой еще сильнее прижал меня к себе, закрывая от всех.

- Радость моя, - тихо прошептал он, - Я и подумать не мог, что ты окажешься такой упрямой…

В ответ я мрачно шмыгнула носом:

- Ты даже не представляешь, что я пережила за эти дни, - горько прошептала я, вспомнив то отчаяние, которое охватывало меня. Он грустно усмехнулся:

- Поверь, ты с лихвой отомстила мне. За последний час я чуть не поседел! Представь, что я чувствовал, когда ко мне вошел Антонио и рассказал о твоем похищении! Повезло, что мы предполагали, где тебя искать, и сразу кинулись сюда.

- А что это был за гром? – вдруг вспомнила я. Рой слегка смутился:

- Ну, понимаешь… эти слова древней клятвы… я поторопился… кажется, у Лаччио нет теперь башни для именитых заключенных.

- Но мэссэр граф обещал помочь ее восстановить, - Джерардо, понимая, что буря миновала, подошел к нам, - Мэссэр, вы позволите, я осмотрю мадонну?

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело