Выбери любимый жанр

Приговоренный к изгнанию (СИ) - Юлия Горина - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

– Ну вот то-то и оно. Вот нас от границы с Шадром и перебрасывают на другую сторону. Я с отрядом...

Тут воин увидел лицо Джабира, и слова замерли у него на губах. Рука потянулась к мечу...

– Но-но, этот – мой! – прикрикнул на Хитрого Нокс. – Из последнего похода привез, так что не бренчи тут ножнами!

Воин неодобрительно фыркнул.

– Нашел кого в своем доме держать!..

– Ты в мой дом нос... – он вдруг запнулся, словно вспомнил что-то неловкое. – нос свой не суй. Кстати, о моем доме: познакомься, моя супруга, Берта...

Даже учитывая, что это всего лишь игра, причем придуманная самим Риком, уголок его рта нервно дернулся, а внутри заворочалось неприятное, досадное чувство.

Харрата шадр...

Берта с улыбкой подъехала к незнакомцу, и между ними завязалась непринужденная беседа. Берта пояснила, что со своим аспектом хотела бы попытаться помочь больным, Хитрый, не сводя с нее масляного взгляда, рассыпался в любезностях. И чем больше он любезничал, тем больше Рику хотелось его удавить.

– Ладно, соберетесь обратно – навестите, что ли? Пообщаемся, в кости поиграем, – сказал тот, наконец, на прощанье. – И будьте поосторожней: у нас тут по всему Игнису двух преступников разыскивают, можете где-нибудь нечаянно напороться в пути.

– Что за преступники-то? – непринужденно спросил Нокс.

Хитрый пожал плечами.

– Понятия не имею, но их разыскивает одновременно инквизиция и императорские войска. Какие-то Нортон и Инфантум с сущностной вещью на плече.

Бруно вздрогнул, многозначительно взглянул на Рика. А когда Хитрый отъехал, негромко проговорил:

– Я что-то не понял, на нас обоих охоту объявили?..

Рик вздохнул.

– Ну когда-нибудь это должно было случиться, верно?.. Хотя мне тоже удивительно, что нас так быстро вычислили. Судя по всему, Совет объединился с императором.

– Это очень плохо? – обеспокоенно спросил Бруно.

– Плохо, но, повторюсь: это тоже однажды должно было случиться.

Подходы к Соборной площади были перекрыты стражей. Ноксу с Бертой пришлось долго объяснять, с какой целью они хотят попасть в целебницу под открытым небом. Наконец, их впустили.

То, что творилось на площади, поразило даже видавшего виды Рика. Черные отгнившие конечности, плач вперемешку с хохотом, подергивания полуобнаженных тел, смрад от нечистот, как во время холеры, и бедные целители, которые в чумных масках пытались как-то ухаживать за страдающими и отделять живых от мертвых. Берта решительно спустилась с лошади, но Рик остановил ее.

– Нет, лечить ты никого здесь не будешь, – проговорил он.

Берта несколько мгновений помолчала, а потом, повернувшись к Рику, спросила:

– Почему?

– Посмотри на них, и посмотри, сколько их, – негромко ответил Рик. – Они же все безумны. А безумие, как ты знаешь, магией не восстанавливается. И потом, что прикажешь мне делать, если вся эта толпа ринется на тебя, испугавшись? Убить их всех? Если бы больных было десятка два, и кто-нибудь из них еще оставался бы в своем уме – тогда другое дело. Но здесь сотни три совершенно безнадежных.

– Командир прав, – поддержал Рика мрачный, как ночь, Клыкастый. – Поздно здесь уже помогать... С самого начала идея была – говно. Черная пляска начинается с головы.

– А чего сразу не сказал? – строго спросил тот у одноглазого.

– Понадеялся, – пожал плечами Клыкастый. – Болезнь же не всегда и везде одинаковая, мало ли...

Рик вздохнул.

– Ладно, здесь все понятно. Подождете меня пару минут? Я хочу к жрецам наведаться, – с тихой яростью проговорил он, спешившись.

Решительным шагом Рик прошел мимо больных и вошел в храм. Большой зал со скамьями был пуст, на алтаре пылали свечи и дымили кадильницы. А в стороне от алтаря над тряпицами с начертаниями сидели два жреца. У них не было ожерелий, но у обоих отчетливо просматривался водный аспект. Их чумные маски лежали на полу неподалеку – здесь, в храме, смрада целебницы совсем не чувствовалось из-за густого дыма кадильниц.

Первое желание взять их за горло, приподнять к потолку и потребовать, чтобы отныне они выдавали начертания бесплатно, у Рика как-то сразу улетучилось – слишком уж измученными и несчастными они выглядели.

– Кто вы и что вам угодно? – спросил один из жрецов.

Рик взглянул на бледное сияние заклинания на последнем платке, на гору пустых тряпиц, сваленных в углу...

Они просто не могли сделать больше. Они были слишком слабы, чтобы справиться с такой задачей.

– Я... пришел внести пожертвование, – проговорил, наконец, Рик. Обернувшись к тряпкам в углу, он нанес на них начертание чистоты. Яркая руна засияла в воздухе и рассыпалась искрами по ткани, сделав ее сияющей.

У Рика закружилась голова: зачаровать столько предметов мощным заклинанием даже от него потребовало усилий. И, обернувшись к остолбеневшим жрецам, добавил:

– Еще есть тряпки?.. Маски, одежда? Тащите все.

Встрепенувшись, жрецы бросились в задние комнаты, вытаскивая тюки тканей для церемониальных одежд, праздничные покровы для алтаря, мотки небеленого холста, маски и платки – а Рик снова и снова создавал спасительную руну. Чтобы хватило на всех. И больше никто в этом городе не корчился на мостовой, испражняясь кровью и заходясь то плачем, то хохотом.

Когда все было закончено, Рик проговорил:

– Раздавать бесплатно. Ясно? Узнаю, что ими торговали – убью.

И вышел прочь, пошатываясь от усталости.

А когда он спустился по ступеням вниз, то вдруг заметил среди больных человека в черном. Мужчина сидел на корточках, его почерневшие руки непроизвольно дергались. Безумец напряженно вел беседу с кем-то невидимым, спорил, ругался. Остановившись возле больного, Рик даже присел рядом, чтобы взглянуть ему в лицо и убедиться, что не ошибся.

Тот поднял на подошедшего бегающий взгляд – и вдруг из его груди вырвался жуткий вопль.

– Сгинь!!! – заорал мужчина, и в это мгновение судорога выгнула все его тело. – Тебя сожрали!!! Сожрали!!! – вопил он, заламывая дергающиеся руки.

– И теперь ты хоть примерно себе представляешь, каково это, – тихо сказал ему Рик и направился к отряду.

– Нокс, ты видел человека, к которому я подходил только что? – спросил он, тяжело усаживаясь на лошадь. – Можешь влезть ему в голову, не привлекая особого внимания? Он точно знает, где сокровищница с горгульями, потому что лично отбирал заключенных на корм и отвозил на место.

– Что случилось в храме? – обеспокоенно перебил его Нокс. – Ты выглядишь так, будто на тебе поле вспахали!..

– Примерно так и было, – кивнул Рик. – Зачаровал им там тряпок... Так можешь?..

– Запросто, – ответил Нокс.

А через четверть часа они уже покинули Фло. Нокс все еще ругался, что больше никогда не полезет в голову к сумасшедшему, а кони торопливо стучали копытами по дороге, ведущей к хранилищу. Так же быстро стучало сердце Рика.

Старый верный Труфаст Хьерте скоро ляжет в руку своему хозяину. Наконец-то этот день настал!

Глава 14. Где свет - там и тьма. Часть 1

Вынырнув из перелеска отряд выехал на большой пологий холм, и Нокс указал рукой на лежавшую вдалеке крошечную крепость.

Серые стены еще не потеряли свой строгий и воинственный вид: зубья бойниц остро щерились в небо, сторожевые башни зорко глядели в стороны узкими стрельчатыми окнами. Вот только ни один стяг не развевался на шпилях, а на стенах не виднелось дозорных.

— Твоя сокровищница находится там, в крипте под останками древнего храма. Если верить образам из памяти того человека, за крепостью присматривает десяток воинов, не больше. В крипту ведут пять входов: один расположен в алтарной части, но им почему-то никогда не пользуются. Четыре других – в серединной части каждой из стен... — рассказывал Нокс, а тем временем конь Клыкастого вдруг прянул в сторону, и на вызолоченной солнцем траве между темными силуэтами Берты и Бруно Рик увидел лишнюю тень, похожую на овальный камень. Видение длилось лишь секунду, но показалось настолько явственным, что он даже обернулся.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело