Трон Знания. Книга 5 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" - Страница 50
- Предыдущая
- 50/181
- Следующая
Йеми с решительным видом ринулся через толпу, расталкивая людей. Адэр и охранители бросились за ним, Парень пробивал им дорогу, но ориенты, погрузившись в состояние исступления, совершено не боялись зверя.
В гуще человеческих тел, омываемых нескончаемым ливнем, ор стоял неимоверный, сотрясая землю под ногами. Цепляясь взглядом за Парня, Адэр отпустил уголки брезентовой накидки и заткнул уши, боясь оглохнуть.
Вдруг всё стихло. Толпа пришла в непонятное движение, сместилась в сторону, уплотнилась и рухнула на колени, открыв взору Эйру и Йола. Она всё так же держала лицо старика в ладонях и прижималась лбом к его лбу. Рядом с Йола на коленях стоял Йеми, ожидая кары. И вся толпа, превратившись в длинную извилистую косу, была готова принять наказание, как Йола и старейшина города-острова. Всенародное покаяние…
Молния прорезала багровое полотно над головой. Через миг появились радуги: десятки, сотни радужных мостов соединили море и побережье, горы и деревья. Возникали новые фрагменты дуг и таяли, небеса переливались как полотно из самоцветов.
Адэра охватило неизвестное, неиспытанное прежде чувство. Разум твердил: это сон. Внутренний голос шептал: массовый гипноз. Душа шептала: великое таинство морун, они одно целое с природой, одно целое…
Эйра выпустила из рук лицо Йола. Поднявшись, окинула взглядом толпу:
— Я вас прощаю. — И направилась к лесу.
Проходя мимо Адэра, не посмотрела на него, не коснулась и не произнесла ни слова. Парень побежал за ней. Люди уселись на пятки и, запрокинув головы, подставили лица дождю. Небо посветлело, из рваной прорехи выползло солнце. Радуги рухнули в море.
Под моросящим дождём Адэр добрёл до Йола и Йеми. Разместившись между старейшинами, подставил ладонь последним каплям:
— Йола, ты помнишь, какая была погода, когда шла охота на морун?
— Я помню, как после свадьбы Зервана, ночью, Смарагд откололся от берега и ушёл в море. Мне было… — Йола свёл брови. — Семнадцать. Моруны попросили нас вытащить тела из домов. Мы ныряли, ныряли… Тогда посреди лета началась зима. А через несколько дней пришла осень. Это я помню. Потом долго с погодой творилось непонятное. Я уже не помню. Всё спуталось.
— И после смерти Зервана морун обвинили в колдовстве.
— После или раньше — не знаю. Слышал, что вдовы умирают как ведьмы: долго и мучительно. Соседи даже разбирали крыши в их домах, чтобы душа смогла вылететь. Не помогало. Это я слышал. И раньше не было плохих людей. Откуда они пришли?
— Выпустили заключённых.
Йола устремил на Адэра тусклый взгляд:
— Они правда походили на Хлыста.
Дождь прекратился. Над пляжем заклубился туман. Лес затянуло лёгкой дымкой. Адэр снял куртку и полной грудью вдохнул тёплый воздух.
— Ты впервые на суде моруны, Йола?
Старик кивнул:
— Впервые. Бывшая жрица вызывала на суд деда Йеми, но мальчишек туда не пустили.
— Не было такого, — возразил старейшина.
— Было.
— Не было!
— Ну а почему он сошёл с ума?
— Люди от всякого сходят с ума, — упирался Йеми. — И он не сошёл с ума, а просто заговаривался. Нёс всякий бред.
— В чём он провинился? — спросил Адэр.
Йола пожал плечами:
— После суда его отправили на остров. А потом я узнал, что он повесился на лиане.
— Он не повесился, — проговорил Йеми с болью в голосе. — Это несчастный случай.
Йола положил руку старейшине на плечо:
— Прости. Мне надо забыть плохое. Прости.
Адэр встал, однако внезапная мысль вновь усадила его на песок:
— А Мун. Он тоже прогонял морун с детьми?
— Мун с нами не жил. Он посвятил себя четвёртому брату.
— Йола, Мун, Ахе, — проговорил Адэр, загибая пальцы. — Кто ещё?
— Приёмный брат. — Йола покачал головой. — Простите, мой правитель. Мне надо забыть плохое. Так велела Малика.
Придвинувшись к старику, Адэр прошептал ему в ухо:
— Прикажи людям выгрузить ящики с подарками. Не везти же обратно.
Поднявшись, посмотрел по сторонам. Островитяне не расходились. Наверное, хотели пообщаться со старейшинами и ждали, когда уйдёт чужак.
*
Эйра успела переодеться в костюм ориентки, и теперь бродила по прогалине между зарослями папоротника, встряхивая влажными волосами.
— Где Парень? — спросил Адэр и взял с раскладного столика чашку с кофе.
— Охотится, наверное.
— Погода чудесная, — промолвил Адэр и заметил за кустом Талаша. Вот уж кто не спускает с Эйры глаз. Хоть бы не надумал вернуться в Ракшаду. — Идём, прогуляемся, Эйра. Здесь есть потрясающее место.
— С меня хватит потрясений. Я хочу домой.
Адэр сказал, что прогулку запланировал давно, что это место рядышком. А пока они гуляют, люди соберут вещи. Эйра сдалась.
Спустя полчаса они шли по пологому склону холма, на вершине которого росло мощное дерево, усыпанное белыми цветами. Сзади шагали охранители и защитники. Впереди топал молчаливый Хо.
— Ты читаешь мысли? — спросил Адэр тихо.
— Нет, — ответила Эйра шёпотом.
— Видишь прошлое?
— Я не гадалка и не ведьма.
— Ты видишь во мне что-то плохое?
— Я не вижу в вас ничего плохого.
— Но за мной не пойдёшь.
Эйра улыбнулась:
— Ну иду же.
Адэр дал знак охранителям отстать на несколько шагов и пошёл медленнее.
— Я тоже храню обручальное кольцо мамы.
— Неужели? — произнесла Эйра, глядя себе под ноги.
Не поверила… Значит, мысли не читает и прошлого не видит.
— Я украл его из спальни отца, закопал на берегу озера, а отцу сказал, что выбросил, — проговорил Адэр, удивляясь, как легко вылетели слова, и тяжёлая тайна стала легче.
— Зачем вы это сделали?
Адэр взял Эйру за руку и не почувствовал, где её пальцы, а где его.
— Отец от меня закрывался. Я решил сам закрыться, ради своего спокойствия. Но проблема в том, что с каждым годом ты всё больше закрываешься, пока не понимаешь, что никто уже не достучится до тебя.
— Мне всегда казалось, что отец вас баловал.
— Его нерастраченная любовь мне не досталась. Она никому не досталась.
— Отдайте ему кольцо.
— Я столько раз делал это мысленно, что исчерпал все силы, — сказал Адэр и крикнул: — Всё! Дальше мы сами.
Повернул Эйру лицом к себе и, стиснув её ладони, вынудил пятиться. Идти спиной вперёд, ещё и в гору, было непросто. Эйра смеялась и пыталась оглянуться. Но Адэр тянул её к себе то за одну руку, то за другую. Он сам не знал, что там, возле дерева Жизни — так назвал его Йола. Вытягивал шею, надеясь увидеть. А когда увидел, обхватил Эйру за талию и, приподняв над землёй, застеленной мхом, устремился вверх, на срезанную вершину холма.
Они стояли под необъятным деревом, вдыхая изумительный запах цветов, и смотрели в долину, раскинувшуюся у подножия нескольких скал. В центре изумрудной низменности возвышалась гора. Из её сердцевины будто выплеснулись краски всех цветов радуги, растеклись по склонам и застыли подобно магме. Издали они казались глянцевыми и блестели на солнце.
Адэру хотелось дойти с Эйрой до горы, притронуться к цветным наплывам, но низменность была залита прозрачной и, скорее всего, холодной водой.
— Как она называется? — спросила Эйра.
— Гора Счастья, — ответил Адэр и, немного помолчав, проговорил: — Эйра, я желаю тебе счастья. Это для меня важнее всего. И очень жалею, что не могу сделать тебя счастливой.
— Я счастлива. — Эйра улыбнулась и указала вперёд. — У меня этого счастья теперь целая гора.
— Я люблю тебя, Эйра. И всегда буду любить.
— Ну зачем? Я же просила, — промолвила она и закрыла уши ладонями. — Я ничего не слышу.
— Брось, Эйра. Слышишь.
— Не слышу.
— Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной. Эгоистичное желание. Да. Я помолвлен…
Опустив голову, Эйра прижала подбородок к груди:
— Хватит, а?
Но Адэр не мог остановиться.
— Скоро у Луанны закончится траур, мне придётся везде сопровождать её. Но я не женюсь на ней. Эта помолвка вынужденный шаг.
- Предыдущая
- 50/181
- Следующая