Выбери любимый жанр

Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Если бы так поступили со мной, я бы отомстил говнюку и наслаждался видом его унылого лица, но Джо сделала иначе…

Доктор Сильвер наконец определилась.

— Так и быть, — ответила она. — Но для этого парня я назначаю особые условия учёбы. Как только он ступит на мою территорию, то попадёт под красный уровень дисциплины. Если он согласен, то я тоже согласна.

Генри нахмурился.

— Не слишком ли жёстко, Ли? Назначь уровень помягче.

— Я всё сказала, — отрезала женщина, потом посмотрела мне в глаза и холодно улыбнулась. — Заходи, если не боишься.

Я сделал шаг к воротам, но меня придержал Генри, сомкнув пальцы на моём плече так сильно, что оно занемело.

— Головой за Джо отвечаешь, понял? Ты понял, Рэй?.. Пригляди за ней, я тебя очень прошу.

Обещать ничего не хотелось, да и гарантий давать, тоже. За этой сумасбродной изобретательницей вообще уследить было сложно, а у меня и других задач по горло. Но ничего не оставалось, как сказать:

— Пригляжу. Насколько будет в моих силах.

Генри кивнул и крепко пожал мне руку. Я поблагодарил Бена за помощь и встал рядом с Джо…

Но тут в темноте переулка появилась высоченная фигура.

— Рэ-э-э-э-эй! — Это был свирепый голос Бартоло Соло. — У меня к тебе пара вопросов!

Внутри похолодело. Дьявол! Как же быстро он меня нашёл.

Неожиданно Сильвер выступила вперёд и громко объявила:

— Если у тебя есть вопросы к моему ученику, Бартоло, задай их мне!

Здоровяк захохотал и тоже вышел вперёд.

— Не-е-ет, Ли, он не может быть твоим учеником! Ты хоть знаешь, что это за гадёныш? — Соло бросил на меня уничтожающий взгляд и снова обратился к Сильвер: — Он убил Феликса. Это первое. Он из рода Рингов. Это второе. У меня к нему претензии. Это третье.

Все, кто стоял рядом — Генри, Бен и Джо — разом посмотрели на меня.

— Из рода Рингов? — ахнула Джо, выразив всеобщую оторопь.

— Бартоло ошибается, — возразил я тут же. — Я из благородного рода, но всё же не из имперского.

Сильвер тоже на меня оглянулась, пронзила взглядом, и в этом взгляде вспыхнул горячий азарт. Она опять посмотрела на Соло и ответила ему ещё более выдержанно:

— Это мой ученик, Бартоло. И я ещё раз повторюсь: если у тебя есть к нему вопросы, задай их мне. Если нет, то мы уходим. Я всё сказала. А ты?

— Ли! — рявкнул Соло, костяшки хрустнули в его здоровенных кулаках. — Ты слишком много на себя берёшь!

— Я беру столько, сколько имею право взять, — процедила Сильвер.

— Отдай его мне!

— Обойдёшься, Соло. На нём теперь неприкосновенность. Этот боец мой. И его кодо — тоже! Он мне чуть колокол на воротах не спалил… и, думаю, ты догадываешься, что это значит... Мальчишка мой.

— Я сожгу твой замок к чёртовой матери, если ты не отдашь мне этого парня!

Сильвер усмехнулась.

И я заметил, как вокруг неё всё заметнее плавится воздух, а пространство нагревается, наполняясь запахом гари и пепла. Сквозь перчатки на пальцах женщины полезли острые стальные когти. Заискрились, затрещали разрядами молний.

— Она фортис, — сказал рядом Генри, — как и Бартоло. А когда сражаются фортисы, другим адептам лучше близко не стоять. Такое я видел только один раз.

Соло отступил на шаг, давая понять, что драться не намерен.

— Что ж, Ли. Я вернусь, — пообещал он. — А ты пожалеешь о сегодняшнем дне.

Сильвер не стала ему отвечать. Развернулась и скомандовала, не глядя на нас с Джо:

— За мной, ученики.

В то же мгновение перед нами распахнулись ворота белого замка Сильвер...

Глава 5. Школа грязного боя

Вблизи замок Сильвер казался ещё величественнее, чем издалека.

Просторный внутренний двор с хозяйственными постройками из белого камня. Башни и колонны, окна-арки, огромная дубовая дверь, обитая узорами из металлических пластин, широкое крыльцо.

По обеим сторонам крыльца высились бронзовые изваяния — химеры в стиле трёх тотемных орденов. Такие я видел в Лэнсоме. Звери сочетали в себе три символа: тело и крылья орла, голову волка и высунутый из его пасти раздвоенный язык змеи.

Но кое-что отличало химер Ронстада от химер Лэнсома: здесь из горла каждого зверя торчал клинок меча, а в отверстие на затылке был вставлен факел, пылающий синим огнём.

Что это означало, было очевидно.

Здесь не скрывали ненависти к военным и тотемным структурам империи.

Доктор Сильвер остановилась на верхней ступени крыльца и обернулась, посмотрев на нас с Джо. Хозяйка замка заметно преобразилась, ступив на свою территорию. Приосанилась, в её лисьих глазах появился синий блеск.

— Это святая святых клана Сильвер, — сказала она. — Соблюдайте правила, и останетесь целы. Перед тем как вы войдёте в дверь за моей спиной, я возьму с вас Обет Неразглашения. Всё, что вы увидите и услышите в этом доме, подлежит оставлять в этом доме. Если вы нарушите Обет, вас постигнет кара. Такая, что лучше выбрать смерть.

А вот это стало для меня неприятным открытием.

Сильвер вдруг повернулась в мою сторону, сделала это по-птичьи резко.

— Тебя что-то не устраивает, выскочка? Если так, гуляй на все четыре стороны.

— Всё в порядке, — ответил я, изображая холодное равнодушие. — Ожидаемая степень защиты. Подстраховаться лишним не будет, док.

Услышав слово «док», Сильвер вскинула тонкие брови.

— Ты смеешь называть меня «док»? Уже за это я могу отправить тебя в карцер. И молись, выскочка, чтобы никогда не узнать, как там всё устроено, — с этими словами женщина повернулась к Джо и протянула к ней руку, поманив пальцами. — Подойди сюда, адепт.

Джо поднялась на крыльцо, от волнения не переставая дёргать подол короткой юбки.

Сильвер стянула перчатки и оголила костлявые руки. И костлявые — то самое определение: от кончиков пальцев до локтей не было ни мышц, ни кожи. Только сероватые скелетные кости рук с заострёнными металлическими ногтями.

Так себе зрелище… мало приятного.

Увидев голые кости, Джо вытаращилась на Сильвер и отшатнулась, но та уже ухватила её за руки, не давая от себя отойти.

— Не бойся, дорогая, — тихо сказала она. — Могу я дать тебе совет? Не связывайся с ним. Не верь ни единому его слову. Он не даст тебе того, что ты от него ждёшь.

— Кто?.. — почти неслышно спросила Джо.

— Тот, с кем ты сюда пришла.

Джо хотела возразить, но Сильвер покачала головой и крепче сжала её ладони.

— А теперь поклянись мне на крови, адепт. Поклянись, что будешь молчать о том, что увидишь и услышишь в этом доме.

Женщина прикрыла глаза, глубоко и шумно вдохнула носом, продолжая держать руки Джо. Ногтями больших пальцев резанула тыльные стороны её ладоней. Джо вздрогнула и поморщилась. С её рук упали две капли крови и тут же впитались в белые плиты крыльца.

Женщина наклонилась, приблизив своё лицо к лицу Джо, и распахнула глаза.

— Боже… — выдохнула Джо, разглядев в них что-то.

Что-то страшное.

— Я не знаю, что ты видела, зато ты знаешь, что будет, если нарушить Обет, — сказала Сильвер, отпуская руки девушки. — А теперь можешь войти в дверь за моей спиной. Я впускаю тебя. Но подожди, не спеши. Я возьму Обет с твоего сомнительного приятеля.

Джо, побледневшая до мучного цвета, отступила от Сильвер. А та посмотрела на меня.

— Подойди, адепт.

Я поднялся на крыльцо, и холодные кости рук тут же коснулись меня.

Сильвер провела ногтями по коже моих запястий, скользнула выше, до локтей и обратно, высекая во всём теле мурашки. А потом рывком ухватила меня за ладони, притягивая к себе.

— Скажу честно, ты опасен для моего дома, — прошептала она мне на ухо. — Да-а, в тебе до неприличия много кодо, и я хочу увидеть твоё восхождение, великий адепт. Я хочу, чтобы все говорили, что ты учился в лучшей боевой школе империи. Что это я, Ли Сильвер, открыла тебя. Но всё же… с тобой что-то не так… а что не так… я не могу понять… — Сильвер не ждала от меня ответа, поэтому сразу приступила к Обету: — А теперь поклянись мне на крови, адепт, что будешь молчать о том, что увидишь и услышишь в этом доме.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело