Выбери любимый жанр

Я тебя расколдую (СИ) - Волконская Оксана - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Мне от этого должно стать легче? – скептически приподняла бровь я и только потом сообразила, что невольно повторила любимый жест чернокнижника. – Или я должна проникнуться тем, что меня вынужден терпеть такой талант? Так у него лишь один интерес, стать человеком и как можно быстрее. И при этом желательно отвязаться от меня. Как видишь, развитие моего магического потенциала не входит в его цели.

Кто бы меня еще слышал! Дед на мою пламенную тираду только плечами пожал и слегка усмехнулся, а бабушка укоряюще посмотрела, словно я обманула ее ожидания. Хотелось бы еще понять, что такого от меня ожидают, но, видимо, это желание несбыточное.

Однако продолжить дискуссию нам не дали. В дверь лаборатории постучали, и голос Мэгги сообщил:

– Лорд, леди, граф Николас Монтегю просил провести его к вам.

– Пусть заходит, – разрешил дед. Дверь распахнулась, и на пороге появился некромант с видом заправского пирата. Почему пирата? Просто на его плече балансировал чернокнижный попугай. Зрелище было забавным, вот только никто даже не улыбнулся. Я могла бы, но не хотелось нарываться. Да и настроения насмешничать, откровенно говоря, не было.

– Лорд Энтони, прошу прощения, что лезу не в свое дело, – важно выдал с плеча друга Рейстлин. – Но вы уже протестировали свою внучку на магию трансформации?

– Что? – возмутилась я. – То есть ему ты рассказал все еще раньше, чем мне?

Да, наверное, я все-таки выглядела глупым и обиженным ребенком, но ничего не могла с собой поделать. Это моя жизнь, это моя сила. Почему тогда я все узнаю последней? Это, по меньшей мере, нечестно и несправедливо!

– Кассандра, ничего мне герцог не рассказывал, – возразил маг прежде, чем дед успел мне что-либо ответить. – Но я не дурак. Я плохо разбираюсь в природе ведьминской магии. Но зато хорошо ориентируюсь в направлении магических сил. И полная трансформация с изменением веса и локальной привязкой явно больше подходит для мага преображений, чем для молоденькой ведьмы. Ты и сама это прекрасно понимаешь.

Я не понимала этого. Не хотела понимать. Как и не понимала своего желания стукнуть несчастного попугая чем-нибудь тяжелым каждый раз, когда он обращался ко мне по полному имени. В такие моменты я ощущала себя кругом виноватой и мне хотелось во чтобы то ни стало доказать собственную вину. Чтобы не быть без вины виноватой, чтобы уж точно заслужить. Но когда он обращался ко мне на «вы», становилось еще хуже.

– Вы абсолютно правы, Рейстлин. Моя внучка только что сотворила вот этот чудесный фрукт, – дед, даже не особо интересуясь моим мнением, показал магу яблокольсин – если его, конечно, можно так назвать. – Она не контролирует свою силу, ей многое в новинку, и…

– В моих же интересах, чтобы она научилась это делать как можно быстрее, – в голосе попугая послышалась насмешка. Слетев с плеча друга, он приземлился на стол возле меня и внимательно посмотрел на меня темным взглядом, в котором было так много человеческого. – Касси, – с непривычной мягкостью проговорил он, – мы оба в непростой ситуации. И сейчас многое зависит от того, насколько мы можем сотрудничать. Вы готовы оставить все обиды в прошлом и попытаться найти взаимопонимание? Боюсь, без этого нам не обойтись.

Глава 20

Мне не спалось. Обычно, когда у меня бывало такое настроение, я брала свою любимую метлу и взмывала ввысь, в воздух. Там, ощущая порывы ветра, я отпускала себя на волю. Но что я могла сделать сейчас? Зная, что на определенном расстоянии ко мне примагнитит Рейстлина Кинстера.

Передо мной вновь встал образ этого молодого мужчины. Темные волосы, серьезные глаза, в которых клубится тьма. Человек, привыкший отвечать и за себя, и за других. Уверенный, что может горы свернуть. Его вопрос до сих пор звучал в ушах.

Готова ли я была забыть все обиды и сотрудничать с ним? Умом я понимала, ничего другого мне не остается. А сердцем? Способна ли я простить ему все те слова, что он мне наговорил? Да, мы хороши, причем оба. Сотрудничать? Ради бога! Но сделать вид, что ничего не слышала, я просто не смогу. Так что придется как-нибудь справляться.

Это невыносимо! Бегать по комнате – совершенно бестолковый вариант, чтобы успокоиться. Осознав это, я негромко выругалась. Тьма, я прекрасно понимаю сложность своего положения. Как и то, что Рейстлина Кинстера поселили в соседней комнате именно из-за нашей локальной привязки. Но я просто ничего не могу с собой поделать.

Я выглянула в окно. Солнце разливалось в воздухе, огненными всполохами озаряя город. В это время года закат у нас наступал поздно, уже ближе к одиннадцати ночи. Зато буквально через полчаса тьма вполне могла глаз выколоть.

Нет, я так не могу. Распахнув ставни, я щелкнула пальцами. Моя метелочка подлетела ко мне, радостно шевеля прутиками. Она тоже засиделась на одном месте.

– Ничего, милая. Сегодня много летать не сможем, но хоть проветримся, – ласково погладила подругу и соратницу любой ведьмы я.

Локальная привязка? Пусть. Я не собиралась отлетать далеко. Но хоть в воздух подняться и облететь вокруг дома я имею право?

Да кто меня, в принципе, остановит? С этой мыслью я вылетела в окно и поднялась над крышей. Огненное зарево тянуло меня к себе, легкий ветерок охлаждал щеки. Вот она, свобода. Счастье полета. Когда ты никому и ничего не должен. Есть только я, ветер и моя метла.

Облетев вокруг дома несколько кругов, я опустилась на крышу, и, положив боевую подругу рядом с собой, села. Закат потихоньку сходил на нет. Но возвращаться в комнату мне все равно не хотелось.

– Это того стоило? – раздался вдруг за моей спиной голос. Дальше я действовала чисто на инстинктах. Метла оказалась в моей руке быстрее, чем я сообразила, что делаю. А в следующий момент попугай отпрянул, чуть не снесенный главной ведьминской соратницей.

– Осторожнее, ведьмочка! Я еще пожить хочу!

Мне показалось, или в его голосе действительно послышался смех? Да нет, глупости. Он же вроде тот еще сухарь.

– Мне казалось, у тебя инстинкт самосохранения ампутировался за ненадобностью, – буркнула я, снова присаживаясь. Возвращаться я пока не планировала. Попугай подлетел ближе, устраиваясь рядом.

– Так это того стоило? – повторил он.

– Стоило, – решительно заявила я. – Не знаю, поймешь ли. Но все вокруг давило. А когда летаю, мысли в порядок приходят. А как ты узнал?

– Тоже не мог уснуть, – помолчав, признался он. – Я вообще не представляю, как попугаи спят. У меня никогда птичек не было.

– Обычно склоняют голову набок или прячут ее в крыле, – неуверенно произнесла я. Я тоже с птицами особо дела не имела. Но выдавать этого не собиралась.

– Точно? – в голосе Рейстлина послышалось сомнения. – А как определить, спят они или просто им головы свернули?

– Какой ты добрый, – осуждающе покачала головой, хотя почему-то хотелось рассмеяться. – И шутки у тебя такие же. Добрые. Чернокнижные.

– Какие есть.

Мы немного помолчали, наблюдая за угасающим солнцем. Первый день прожит, а вот что будет дальше? И как с этим дальше справиться?

Последний лучик коснулся нас, и я скосила глаза на своего соседа, почему-то желая узнать, как он отреагировал на это прощания солнца. Затем нас накрыла тень, и в тот же миг Рейстлина окутало серебристое сияние, которое стремительно разрасталось. В нем начинали поблескивать синие и желтые огоньки. А в следующее мгновение рядом со мной уже сидел… Тьма, неужели?

Я неверяще уставилась на мужчину. Темные волосы, знакомый взгляд, в котором все время клубится тьма, отдавал растерянностью. Как есть он, Рейстлин Кинстер. В человеческом обличье. Получается, что мое заклятье спало?

– Обалдеть, – прошептала я. Говорить громче я опасалась, словно могла спугнуть такое чудо. – Неужели?

Маг, судя по всему, разделял мои сомнения.

– Как-то слишком просто, – заметил он, оглядывая свои (вполне человеческие) ладони. – Непохоже на твои заклятья.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело