Выбери любимый жанр

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

 — Я здесь редко бываю, — объяснил Рорк, зажигая светильник. — Поэтому слуги давно уволились, а дом был законсервирован. Мне одному ни к чему так много пространства. Я живу над конторой.

 Снаружи дом выглядел вполне невинно – белые стены, голубые ставни, цветник перед крыльцом. Этакий колониальный стиль.

 Но внутри все было иначе. Мрачно, пыльно и тихо. Дом как будто уснул, а мы его потревожили. И вот он нехотя просыпается. Скрипит половицами, потягиваясь. Стонет ветер в трубах – дом зевает.

 Я то и дело ежилась и вздрагивала от этих звуков. Они меня пугали. Поэтому и предложила:

 — Я тоже могу жить над конторой.

 — Не можешь, — качнул головой Рорк. — Как раз там всего одна спальня.

 Это веский аргумент. Делить одну кровать на двоих с мистером Мрачным я пока не готова. Стоп, о чем это я? Что значит «пока»? В принципе не готова!

 — Дом – прекрасный. Меня все устраивает, — я мигом изменила мнение.

 Подумаешь, скрипы и стоны. От этого еще никто не умирал. А вот если Рорк ляжет рядом со мной в одну кровать, я точно погибну… от неудовлетворенного желания.

 — Я распорядился, чтобы сюда доставили твои вещи. Скоро они будут здесь, — сказал Рорк. — Ты пока осмотрись, выбери спальню по вкусу, а мне надо в контору.

 — Ты оставишь меня здесь одну? — запаниковала я.

 — С тобой Рю.

 Мы оба посмотрели на нахохлившегося филина. Ярко малиновый цвет его перьев говорил о том, что он ни в коем случае не желает сливаться с обстановкой. Похоже, и ему дом не по нраву.

 — Мне надо заняться завещанием твоего отца, — пояснил Рорк. — Ты же хочешь получиться деньги как можно скорее?

 — Разумеется, — кивнула я. Едва не забыла, чего ради мы все это затеяли.

 Я не стала задерживать Рорка. Пусть идет добывать средства для преображения фабрики, а я пока наведу здесь порядок. Немного женской заботы – и жуткий особняк превратится в уютное гнездышко. По крайней мере, я очень на это надеюсь.

 Но не все так просто. Из помощников у меня только Рю, а у него крылья вместо рук. Но, к счастью, Рорк позаботился о моем комфорте. Главные комнаты дома уже привели в порядок. В частности гостиную и столовую на первом этаже, а на втором я быстро подобрала себе спальню.

 Вскоре доставили мои вещи из особняка Вирингтонов. Я разложила все по местам. Благо вещей было немного, только самое необходимое на первое время. Так что заняло это совсем немного времени.

 И раз у меня теперь была сменная одежда, я решила переодеться. Подвенечное платье было безумно красивое, но, увы, не совсем удобное. Слишком пышная юбка цеплялась за все подряд, а узкий лиф жал и сковывал дыхание.

 — Пора его снять, — заявила я и попыталась развязать шнуровку на спине.

 Ага, как же. Не так это просто. Надо быть акробат или йогом, чтобы вот так завести руки за спину.

 — Рю, помоги мне, — попросила я.

 — Вообще-то у меня крылья, — напомнил филин.

 — И клюв. Подцепи им шнурок и тяни.

 Я села на кровать и подставила Рю спину. Филин честно старался помочь, но ничего не выходило. Пытаясь ухватить шнурок, он лишь клевал мне спину.

 — Ай! — то и дело вскрикивала я и, в конце концов, не выдержала: — Хватит! Так на мне живого места не останется. Придется пока походить в подвенечном платье. А вечером, если повезет, придет горничная. Надеюсь, Рорк догадался ее нанять.

 В этом наряде и нечего думать убираться в доме. Платье слишком красивое и дорогое, к тому же чужое. Я боялась его повредить. Так что уборку я отложила до лучших времен.

 Была только середина дня, а мне уже нечем заняться.

 — Как мы будем поддерживать связь с бабулей Ви? — посоветовалась я с Рю.

 Переезд стал неожиданностью, и мы не успели обговорить такие важные нюансы. Конечно, я могу навещать бабулю, но каждый день туда-сюда не наездишься. Мне ведь еще надо искать вора и заниматься фабрикой.

 — А ты уговори Рорка поселить бабулю с нами, — сказал Рю. — Она старая, одинокая. Нельзя оставлять старушку без присмотра в пустом доме.

 Да уж, Рорк обрадуется. Взял в жены меня одну, а в нагрузку получил бабушку и птицу. Но другого варианта нет. Мне необходима бабуля Ви. И ни где-нибудь там, а прямо здесь – под боком.

 Была только загвоздка…

 — А как же мое тело? Мы просто бросим его в особняке?

 — А что с ним случится? Лежит себе спокойно, никого не трогает.

 — Как бы его самого кто не тронул. Вор, например.

 — До этого он интересовался исключительно магией и сознанием. Тела его не волновали.

 — И то верно, — кивнула я. 

 Осталось поговорить с Рорком и организовать переезд бабули. Надеюсь, муж не сильно расстроится, когда услышит эту радостную новость.

 Ближе к вечеру пришла кухарка. Рорк и об этом не забыл. Она приготовила потрясающий свадебный ужин, накрыла на стол и ушла.

 — Мммм, как пахнет, — Рю взлетел на стол и прошелся между блюдами. — Это что – жареный гусь?

 — Ты же не будешь его есть? — ужаснулась я.

 — Почему нет?

 — Вообще-то гусь – птица. Попахивает каннибализмом, знаешь ли.

 — Я – магическое существо, а не какая-то там дичь, — филин сменил окрас на фиолетовый с золотистыми разводами, подчеркивая тем самым свою уникальность.

 — Ты – птицеед, — окрестила я его по аналогии с людоедом. — И вообще брысь со стола. Не разбрасывай перья на еду. Это мой свадебный ужин, и я разделю его с мужем.

 — Ох, как заговорила, — обиделся Рю, но со стола слетел. — Не очень-то и хотелось.

 Важно покачивая хвостом, он покинул столовую. И тут как раз хлопнула входная дверь. Вернулся тот самый муж.

 Я ждала Рорка в столовой. Нервничала. Это все-таки наша брачная ночь. Понятно, что ничего не будет, но осознание, что я – жена Рорка Хейдена, заставляло кровь быстрее бежать по венам. Пусть это временно, пусть брак фиктивный, но мы наедине в большом пустом доме, на моем пальце кольцо его матери, а я все еще в подвенечном платье, которое не могу снять самостоятельно. Есть от чего разволноваться.

 — Отличные новости, — сказал Рорк, входя в столовую. — Бумаги подписаны. Скоро ты получишь доступ к средствам, которые оставил тебе отец.

 — И мы возродим былую славу фабрики «Темпус», — улыбнулась я.

 Рорк кивнул и тут заметил накрытый стол.

 — Праздничный ужин? — вскинул он брови.

 — Это все кухарка. Постаралась на славу. Я не стала ее останавливать и объяснять, что у нас фиктивный брак.

 — Правильно. Ей незачем это знать. Не дадим еде пропасть, — он отодвинул стул, помогая мне.

 Я села, и он придвинул стул. При этом Рорк оказался за моей спиной. Я ощущала его близость и взгляд с болезненной чувствительностью. Словно иголки впились под кожу.

 Когда он отошел и занял место напротив меня, стало полегче. Но напряжение не отпускало. Оно буквально пропитало воздух, сделав его тяжелым и вязким. Аж дышалось с трудом. Каждый вдох – через усилие.

 Про еду вовсе думать не могла, притом, что не ела весь день. Но вряд ли я сейчас протолкну в горло хоть кусочек. Гортань будто судорогой свело, как и все прочие мышцы тела. И только сердечная мышца работала на износ, заставляя кровь стучать в висках.

 Но пока я нервно кусала губы, Рорк был спокоен и невозмутим. Отрезал себе кусок пирога с печенью, налил вина в бокал и принялся за еду. Его монотонные действия немного меня успокоили. Но как вскоре выяснилось, расслабилась я рано. Муж просто усыплял мою бдительность.

 — Зачем тебе фабрика, Алеса? — спросил Рорк, сделав приличный глоток вина.

 Дымчатые глаза смотрели прямо на меня. Пусть нас разделял стол, я чувствовала себя, как на приеме у рентгенолога.

 — Хочу продолжить дело отца, — пробормотала я.

 — Ты же ненавидишь эту фабрику. Она убила твою мать.

 — Это было давно, — махнула я рукой.

 — Разве такое можно забыть?

 Вот чего он пристал? Я нервно дернула плечом. Сколько бы я его не убеждала в желании продолжить семейное дело, он не отвяжется. Очевидно, что в эту чепуху Рорк Хейден не верит. Если не найду для него причину посерьезнее, он продолжит копать. И до того докопается… мама не горюй!

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело