Запасная дочь (СИ) - Зика Натаэль - Страница 78
- Предыдущая
- 78/112
- Следующая
— Но зачем ей замуж за старшего, если она влюблена в младшего? — фыркнул наследник, показав, что за содержанием беседы всё-таки следит.
— Затем, что вдовый младший жил в замке старшего брата, — невозмутимо ответил Ренард. — Итак, свадьба состоялась. Не знаю, кому из братьев досталась первая брачная ночь, но учитывая способность графини к манипуляциям, не удивлюсь, если законный муж остался на бобах. Правда, сам он этого не понял. Спустя положенное время родился мальчик, которого, само собой, артефакт майстера и родовая магия признали представителем семьи де Маритт. Ещё и первородным, поскольку ребёнок вдового младшего не был мальчиком.
— А кем он был? — живо поинтересовался король.
— Сам догадаться не можешь? — не удержался от ехидного замечания Релле. — Там же два десятка вариантов, да? Не мудрено сразу не сообразить!
Губы Ренарда снова тронула улыбка.
— Девочкой. У младшего брата на далёкой чужбине, куда он отбыл сразу после первой женитьбы, росла дочь. Но он не распространялся о наличии ребёнка. Поэтому графиня была уверена, что дочка, которую она родила через несколько лет после мальчика — тоже первородная.
— Значит, все дети были от младшего брата! — воскликнул Лотар Седьмой. — А муж думал…
— И муж, и майстеры, и остальные — соседи, король, придворные — были уверены, что все отпрыски графа де Маритт его родные дети.
— Ох, — отреагировал Этьенн.
— Де Маритт… А на самом деле? — король глаз не сводил с племянника.
— Только младшая дочь.
— Графиня Даниэль Бланш де Маритт? — уточник его величество.
— Да. — У тьеры Альбертины долго не раскрывались каналы, что до родового дара — тот и вовсе не ощущался. Майстер посоветовал графу поскорее родить ещё одну девочку, чтобы в момент первой инициации она помогла раскрыться каналам старшей. Скорее всего, и этот ребёнок был бы зачат от любовника, но граф неожиданно пошёл наперекор жене. Впервые в жизни! Видимо, потрясение от проблем с дочерью как-то ослабило воздействие дара графини, и у его сиятельства прояснились мозги.
— Так он что, всю жизнь провёл под, скажем так, флером? — снова охнул принц.
— Под лёгким, не заметным ни для самого графа, ни для других магов, внушением, — ответил Ренард. — Был уверен, что у него отличная семья, преданный брат, любимые дети и достойная жена. Он на три года увёз детей и супругу в дальнее поместье, и графине пришлось делить постель с нелюбимым. Тогда-то и была зачата тьера Даниэль. Единственный родной ребёнок графа де Маритт, носительница родового дара, сильный маг.
— Первородная дочь, носительница полноценного дара, единственная наследница…, - уронил король. — Какой кошмар! Ренард, ты… ты обвёл меня вокруг пальца!!! Я забираю назад данное слово и аннулирую твоё Право на эту женщину!
Глава 42
— Это невозможно, — Релле выступил вперёд, — и ты, правнук, это прекрасно знаешь! Алан воспользовался Правом Инквизитора, которое ты сам полчаса назад подтвердил. Теперь Даниэль де Маритт всецело принадлежит твоему племяннику.
— Ренард меня обманул! — возмутился его величество. — Если бы он сразу рассказал историю появления на свет этой тьеры, то я…
— Что, дядя? Что бы это изменило? Стать супругой Нелла, даже временной, тьера Даниэль не может. Во-первых, закон не допускает, чтобы у наследника была временная жена. Во-вторых, происходить она должна из семьи с безупречной репутацией. А тут, сам понимаешь, с этим большие проблемы. Допустим, ты бы смог скрыть — уже скрыл! — историю с воровством магии, но измену графини де Маритт замолчать не получится. Так полагаю, ты прикажешь провести публичную проверку родства графа и его старших детей, после чего их признают внебрачными детьми его младшего брата.
— Да, это неизбежно, — подтвердил король.
— Далее, тебе придётся наказать графиню, да и Руаля де Маритт тоже. Всё-таки он не ребёнок и должен был понимать, что не только предаёт брата, но и вредит королевству. Шутка ли — наследники рода на самом деле принадлежат к младшей ветви!
— Безусловно, графиня Шарлота будет серьёзно наказана, а её преступление предано огласке, — подтвердил Лотар Седьмой. — Более того, я прикажу устроить проверку наследников и наследниц во всех высокородных семьях. И в дальнейшем мы изменим настройку артефактов майстеров, чтобы те определяли не принадлежность младенца к роду, а его кровное родство с отцом. И на всякий случай — с матерью тоже.
— О том и речь, дядя, — продолжил герцог. — Будущая королева не может иметь мать-преступницу! Признай уже — для Нелла девушка потеряна, но зато она магически хорошо подходит мне! Зачем упускать такую кровь из семьи? Временный брак длится только пять лет, за это время она родит мне минимум одного ребёнка, а там посмотрю, отослать герцогиню в Обитель или перевести наш брак в постоянный. Что до косых взглядов и репутации — я — Инквизитор и не настолько связан условностями, как его высочество. Потом, только самоубийца рискнёт косо посмотреть на мою жену или чесать языком, обсуждая личную жизнь герцога ре Ровеллин.
— Всё-таки я считаю, что уместнее было бы подобрать девице кого-то из лояльных короне подданных и выдать её замуж без жертв со стороны первых лиц королевства. Я не хочу рисковать тобой, Алан. Что, если эта тьера каким-то образом унаследовала и дар рода её матери? Да, да, сам знаю, что такого не бывает, но с этим семейством я уже ни в чём не уверен! Ты слишком хорош для этой особы.
— Дядя, дело сделано — её признала моя магия. Вопрос закрыт!
— Упрямец, — вздохнул его величество. — Ты мог выбрать любую из высокородных девиц! Твоя супруга должна блистать в высшем обществе, посещать приёмы и раунды, стать доброй подругой её величеству и её высочеству, когда Лайонел наконец, женится! А теперь…
— Ваше величество, давайте оставим мою личную жизнь в покое, — ощетинился Инквизитор. — Лучше поговорим о жене графа де Маритт. Как вы собираетесь с ней поступить? Все доказательства у меня в ремба-кристалле, я собирался завтра вам его вручить.
— Мы перешли на «вы»? Не обижайся, я ведь переживаю за тебя. Алан, мальчик мой, ты поступаешь неразумно, но, к сожалению, Релле прав — я не мог отказать тебе в Праве, ты просто не оставил мне выбора! Одно радует — этот кошмар всего на пять лет…
— Так что будет с Шарлотой де Маритт? Она разорвала кровную связь с моей… женой, но всё равно, по крайней мере, для Даниэль, остаётся её матерью. Я не желаю графине смерти, но и не хочу однажды обнаружить её на своём пороге с какой-нибудь душещипательной историей и просьбой о помощи.
— Отдам её графу. Сначала с него надо будет снять воздействие, потом пусть сам решает, какое наказание понесёт его неверная и лживая супруга.
— Что ж, это разумно. Позволишь мне присутствовать на слушанье?
— Конечно, — король посмотрел на молчаливого сына — заснул, что ли?
Но нет, принц глаз не сводил с собеседников, явно впитывая каждое слово.
— Вот так, сынок! Женщины коварны, я всегда тебе это говорил! Любовь пройдёт со временем, а хомут останется. Любая привязанность к женщине — это путы на ногах и руках. А ещё повязка на глазах и залепленные лестью уши. Поэтому подходи к вопросам брака разумно, с холодной головой, не позволяй сделать из себя раба!
— Ох, внук, какой же ты…, - Релле помолчал, подбирая слова, но видимо, так и не нашёл подходящих, потому что перевёл разговор в другое русло. — Лучше объясни — раз тьера Альбертина — второродная, то откуда у неё родовой дар? Пусть его совсем немного, но он у неё есть.
— Родовой дар! — Ренард хлопнул себя по лбу. — Я понял!!
— Что?!
— Почему граф де Иским женился на тьере Альбертине! И боюсь, для девушки новости не самые хорошие.
— Граф де Иским? — нахмурился король. — Он женился? Но ему скоро восемьдесят!
— Когда я оставил молодожёнов, граф выглядел максимум на шестьдесят. Но у тьеры Альбертины, как ты правильно заметил, дара Жизни сущие крохи, поэтому надолго его не хватит, — Инквизитор взглянул на Релле. — Дед, присмотришь за моей… супругой?
- Предыдущая
- 78/112
- Следующая