Фиктивная жена герцога Санси (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна - Страница 30
- Предыдущая
- 30/36
- Следующая
— После менуэта мы тотчас едем домой, — коротко бросил мне муж.
— Никак не возможно, ваша светлость, — возразила я. — Его Величество пригласил меня на королевский завтрак.
Герцог очень неприятно удивился.
Даже не так: герцог почувствовал такое сильное недоумение и вместе с тем отвращение, что никакое воспитание не смогло скрыть это. Я ощутила это во всей позе моего законного супруга, в его движениях, в руке, которой он держал мою ладонь. Думаю, что сей момент им владело лишь одно желание — удавить меня, медленно и очень болезненно.
— Мариола де Лансель де Санси, — он почти выплюнул этот последний титул, — я надеялся, что в провинции ещё сохранились порядочные девицы, однако вы перечеркнули все мои надежды. Вы, как и все дамы здесь, просто шлюха. Что ж, развлекайтесь в королевской кровати, я вам не помеха.
И замолчал.
На такое заявление я даже не нашлась, что ответить. Как громом поражённая, танцевала чёртов менуэт до конца, пытаясь сообразить, в чём меня только что обвинили. Что означает королевский завтрак? Неужели это и правда приглашение в постель, прости меня господи за такие крамольные мысли?! Нет! Невозможно! Наш король, наш сиятельный Карл Семнадцатый не может быть ловеласом, как обычные мужчины. Он же король! Столп государства, добродетельный и набожный…
Вот так и рушатся идеалы. Так из беззаботной юности мы врываемся во взрослый мир, полный мерзости и несправедливости.
Когда танец закончился, Санси отвёл меня в сторонку, чтобы прогуляться по зале. Но я видела, как ему хочется сбежать из дворца, быть может, даже к одной из своих любовниц. Мой супруг не блещет праведностью… Но король! Король не такой!
Ах, как вся эта придворная жизнь сложна и нелепа.
— Анри, — я впервые обратилась к мужу по имени. — Я уверена, что Его Величество не имел в виду ничего того, что вы ему приписываете… Возможно, королевский завтрак — это просто-напросто завтрак в обществе короля?
Герцог фыркнул:
— Мариола, не заставляйте меня думать, что я ошибся ещё и в вашем уме! Взгляните на даму, с которой стоит король. Это его недавняя пассия Анна де Сен-Жермен, которую Карл прочил мне в жёны. Она дочь одного из самых влиятельных людей королевства и одного из самых богатых. А поодаль хихикают мадам де Фонтень и мадам д’Авалуа, обе королевские фрейлины и бывшие любовницы Карла. Скажите мне, мой брат предложил вам стать спутницей Её Величества?
— Как вы догадались?
— Нетрудно было. Путь во фрейлины лежит через порог маленькой комнаты для гостей, в самом дальнем углу от королевской спальни. Карл посещает её ранним утром, когда Версаль затихает. А затем, после любовных утех с очередной дамой, завтракает с ней же. Через несколько дней или недель, как повезёт, даму вводят в свиту Её величества Маргариты.
Герцог взглянул на меня с презрением и облил холодным водопадом обидных слов:
— Теперь, маленькая глупая провинциалка, вы поняли, что означает королевский завтрак?
Ощущение было такое, что меня прибили гвоздями к полу. Ошарашенная, я пролепетала:
— Но ведь вы мой муж, Анри, вы можете воспрепятствовать!
— Королю не отказывают, — мрачно ответил Санси. — Выпейте бокал шампанского, и я представлю вас королеве.
— Нет!
Он удивлённо взглянул на меня, протянул:
— Не глупите. Вы вольны делать, что пожелаете. Я не шутил, наш брак абсолютно фиктивный. Летите, мотылёк, порхайте!
Задохнувшись от злости, вызванной этим заявлением, я неожиданно для себя поняла, что он переигрывает меня! Нет, каков наглец! Сам толкает жену в постель короля? Чтобы потом безнаказанно развлекаться с жёнушками других придворных? Ну уж нет!
Меня воспитывали по-другому. И король — человек священный, почти божественный. Разве можно предаваться плотским утехам с божеством?
— Анри де Санси, я не бегала за вами и не умоляла взять меня в жёны, — ответила ему резко. — Это вы меня похитили, поставили перед священником и надели брачную перчатку. Теперь пожинайте плоды собственной беспечности, ибо я не собираюсь себя вести, как все эти дамы!
— Вы просто ничего не понимаете, — выдохнул Санси в ответ на мою гневную тираду, стиснул зубы и продолжил: — А если решили отказом заставить короля желать вас ещё сильнее, то откажитесь от этой идеи сразу. Вы лишь разозлите Карла, и он сошлёт нас обоих на острова. А там вы, маленькая гордячка, не выдержите и двух месяцев. Там липкая, удушающая жара, мириады мошек, желающих вас сожрать живьём, и каторжники как единственная компания. Так что подумайте трижды и не искушайте судьбу.
Что на это могла сказать герцогиня де Лансель и де Монтферрас, безземельная и нищая обманутая герцогиня?
Я вздёрнула нос как можно выше и надменно произнесла:
— Я верю, что у бога на меня другие планы, чем быть заживо похороненной на островах! А судьбу мне выбрали вы, поэтому у меня два пути: либо я вас убью, либо пойду с вами рука об руку до конца.
Муж посмотрел на меня так странно, сжал мою руку сильно, аж косточки хрустнули, но даже от боли я не поморщилась, смело выдержав его взгляд. Мне показалось, что Санси тоже выбирает между двумя вариантами: удавить меня на месте или жарко поцеловать. Оба были неприемлемы. Однако он предпочёл третий.
— Как знаете, Мариола, — бросил герцог равнодушным тоном. — Мне всё равно.
И отступил от меня.
Я не поверила. Я умела читать выражение глаз. Его глаза пылали от эмоций. Он ненавидел меня почти так же сильно, как и желал. Но показывать это не собирался. Он лгал и отталкивал, чтобы не выдать истинное ко мне отношение.
Напряжение словно витало в воздухе между нами. Невыносимо, ей-богу! Я не могу, не хочу этого напряжения! Но, пока я искала нужные слова, чтобы как-то ещё уколоть его, заставить показать свои чувства, к нам приблизилась девушка в весьма кокетливом тёмно-красном платье с глубоким вырезом и сказала беспечным тоном:
— Герцог, мы, кажется, ещё не здоровались сегодня! А вы стали звездой сегодняшнего бала. Признайтесь, красочный спектакль с брачной перчаткой был задуман специально для Анны Сен-Жермен?
— Что вы, Аврора, чистой воды импровизация, — буркнул светски Санси и склонился, целуя протянутую ему руку. Я бы переломала эти тонкие изящные пальчики, если бы могла…
— Меня послала королева, — сообщила Аврора. — Её Величество желает познакомиться с вашей супругой и укоряет вас за медлительность.
— Не будем заставлять Её Величество ждать, — Анри бросил на меня короткий, но выразительный взгляд. Мол, видела? Я же говорил!
Я ответила ему прищуром глаз. Королева желает, а я не желаю. Не могу. Не чувствую себя достаточной сильной, чтобы вести беседу с законной женой короля и знать, что он ждёт меня сегодня в своей постели!
— Доложу Её Величеству, что вы уже спешите к ней, — Аврора понимающе усмехнулась и упорхнула в сторону фрейлин, окружавших королеву. Герцог подхватил меня под локоть и, наклонившись ближе, прошипел на ухо:
— Вы ни черта не знаете о жизни в Версале, Мариола, поэтому извольте слушать меня и делать так, как я вам велю. Это понятно?
— Да, — бросила я ему упрямо. — А вы ни черта не знаете обо мне, Анри, но обещаю — скоро узнаете всё.
Он только головой крутанул, чтобы показать, как раздосадован, и повёл меня в сторону королевы.
Её Величество Маргарита смотрела на меня взглядом, который не выражал ровным счётом ничего. Ну, может быть, некоторое умеренное любопытство. Не нужно было догадываться, знает она или нет про любовные приключения короля. Она знала. Но предпочитала не подавать вида.
В глубине души я ощутила сочувствие к ней, но только совсем чуть-чуть и очень глубоко в душе. Я бы не мирилась с изменами. Никогда!
— Ваше Величество, позвольте представить вам мою супругу, Мариолу де Клери, герцогиню де Лансель де Монтферрас де Санси.
Я присела в глубоком реверансе перед ледяной королевой, стараясь не показать вырез декольте. Маргарита Кембриджская кивнула благосклонно, но взгляд остался скучающим. Она сказала глубоким певучим голосом:
- Предыдущая
- 30/36
- Следующая