Выбери любимый жанр

От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

– Бренда, – Динэл вновь сделал попытку приблизиться ко мне, но я направилась к выходу, покрутив пальцем у виска.

– Оба хороши. Один хотел поцеловать без спроса, а другой лезет не в свое дело. Все настроение испортили.

Спустившись в зал, я еще немного посидела и засобиралась домой вместе с Ювэль. Господин Уэрс предложил Олеверу проводить нас, но он, к счастью, отказался. Ситуация, которая сложилась на втором этаже была настолько глупой и неловкой одновременно, что видеть не хотелось пока что ни одного из мужчин.

– Очевидно, что Олевер приревновал тебя, – закатила глаза Бэка так, словно это было незыблемой истиной.

– Между нами нет романтических отношений, – напомнила я. – Ты же знаешь, что я не очень люблю служебные романы.

– Может быть, между вами ничего и нет, но, кажется, что кому-то очень бы хотелось, чтобы было, – фыркнула она, протягивая мне чашку какао. – Но в Динэле я не сомневалась – он с самого первого дня тебе глазки строил и хотел произвести впечатление, а Олевер…

– Он для меня как старший брат, – решила я внести уточнение.

– Можешь рассказывать эти сказки кому угодно, но не мне. Ты врешь, – припечатала она.

– Хорошо, может быть, как двоюродный брат.

– Он тебе нравился с того момента, когда ты стала работать в издательстве, но постепенно твоя симпатия переросла в уважение. Но он все равно тебе приятен как напарник и коллега.

– Конечно приятен, было бы странно, если бы я общалась и работала с каким-нибудь мерзким чудищем. Да и откуда бы тебе знать, что я думаю и чувствую? – отвернулась я от подруги.

– Поразительно: то никого нет на горизонте, как мужчины из-за тебя чуть ли драться не начинают, – умилилась Бэка и посоветовала мне. – Допивай какао и иди спать.

– Я хочу хотя бы на день уметь как ты чувствовать ложь, – завистливо протянула я.

– Зачем? Чтобы понять, что даже твоя кошка нагло врет тебе, когда идет к тебе обниматься не от великой любви, а от того, что у нее просто спина чешется? Просто иди спать. Еще раз поздравляю с новым журналом, получилось отлично, – Бэка потрепала меня по волосам и направилась в свою комнату.

Признав, что подруга права, я также пошла спать, выкинув глупое происшествие из головы. Было бы странно отнестись к случившемуся серьезно, так как Олевер и Динэл были пьяны: кто знает, о чем они вообще думали и вспомнят ли они то, что приключилось?

На прикроватной тумбочке лежала стопка писем, которую по своему обыкновению мне заносила Бэка. Сообщения от коллег, других издательств, приглашения на важные конференции и пара личных писем. К слову, одно письмо было от Джошерса. Не знаю, как он узнал мой адрес, но он в последнее время стал слать мне личные письма домой.

Вскрыла. Он вновь звал меня пообедать завтра и говорил, что если я не явлюсь сама, то он похитит меня и силой поведёт есть. Звучало угрожающе особенно после того, как продажи журнала про пельмени превысили его астрологические прогнозы. Также он выражал свое огорчение, что в театр пошел господин Уэрс со своей супругой, а не я. Так или иначе, а в Джошерсе и в его действиях у меня никогда не было сомнений.

Улыбнувшись и выкинув письмо, я почти сразу же провалилась в сон.

***

– Команда, сегодня собрал вас всех по очень и очень важному делу. Мне нужен весь ваш талант и профессионализм, так как дело крайне срочное и не требующее отлагательств. Тот, кто справится с задачей, получит выходной.

Мы переглянулись. Начало заинтриговало нас, так как выходной у господина Уэрса считался чуть ли не высшей наградой за труды и заслуги внутри офиса. Не считая повышения зарплаты, конечно.

– Нам нужно устроить мозговой штурм. Без него нам не обойтись.

– В чем заключается проблема? – перебила его Гэна Эдрэвна, желая уже перейти к делу.

– Мне нужно продать подвал, – выдохнул редактор, прикрыв глаза. – У нас с женой возник некоторый спор, в ходе которого я сказал, что смогу за день продать подвал дома. Дом останется нам, а подвал продадим отдельно, сделаем другой вход.

– Мы не риэлторы, – напомнил Вадэн.

– Я знаю Вадэн, поэтому для тебя напомню: ты все еще можешь постараться вернуть свою новогоднюю премию, ибо времени осталось не так много. По воле случая я уже даже отыскал двух покупателей. Сейчас вы все едете ко мне домой и общими усилиями пытается продать подвал хоть кому-нибудь. Главное, чтобы в шесть часов вечера у меня был кто-то, кто его купит. Тому, кто совершит сделку – выходной. Если подпишем контракт сегодня – удвою премию. Согласны?

Согласиться на такое было бы странно, но отказываться еще больше, ибо я была готова продать душу, дабы не встретиться сегодня с Джошерсом. В письме он не шутил и в издательство, благодаря предупреждению Гэны Эдрэвны, я заходила под иллюзией, ибо он дежурил на пропускной системе, желая найти меня. Начать продавать чужие подвалы – хорошая альтернатива работе.

– Бренда, – меня окликнул Олевер, когда я принялась собираться. – Может быть, нам вместе доехать до дома редактора? Я сегодня на машине. Что думаешь? – он миролюбиво улыбнулся мне.

– Отличная идея, – поддержала я, понимая, что он, как и я, выбрал стратегию избегания вчерашнего конфликта.

– Господин Эссет здесь? – в наш отел зашел какой-то незнакомец.

– Это я, – тут же откликнулся Олевер.

– К вам какой-то посетитель, – оповестил он, а Олевер протянул мне связку ключей со словами:

– Мне нужно встретиться кое с кем. Можешь захватить вчерашние документы из моего стола и подождать меня у машины?

Я молчаливо кивнула, принимая ключи и глядя ему вслед. Когда я собралась сама, то своевременно вспомнила о просьбе товарища. Мои коллеги так же уже собрались и готовились выдвигаться к дому господина Уэрса.

Хоть Олевер и сказал, что ему нужны документы, но упомянуть о том, где они лежат – забыл. На столе никогда не было никаких бумаг, а потому я открыла верхний ящик и опешила от увиденного. Внутри на лежал мой кулончик, который я купила не так давно с зарплаты. Я была уверена, что сняла его пару дней назад и положила в кармашек сумочки.

Присев на стул Олевера раскрыла сумку, желая найти там точно такую же подвеску, но не смогла. Либо Олевер купил какой-то девушки точно такую же, а свою я потеряла, либо Олевер у нас клептоман. Сказать по одному виду, мой ли это кулон я не могла, так как никаких отличительный пометок я не делала, да и глупо было бы объявить напарника вором.

Пряча подвеску в сумку и найдя те документы, о которых меня просил мужчина, я направилась к его машине на парковке. Конечно, с автомобилями Дамона Эрвайта эта модель не сравнится, но функцию передвижения выполняет исправно.

Олевер не заставил долго ждать себя и пришел через пару минут.

– Присаживайся, – мужчина любезно открыл мне дверь, пропуская меня.

– Да, спасибо, – отстраненно кивнула я, садясь и пристегиваясь, все еще не в силах выкинуть из головы череду последних событий. Я повернулась к мужчине, в упор его разглядывая.

– Ювэль и Вадэн уже уехали, а вот редактор собрался ехать с госпожой Эдрэвной. Нам не стоит отставать, – Олевер вел себя точно также, как и обычно, правда моя задумчивость не укрылась от него. – Бренда? Что-то не так?

– Можно и так сказать, – согласилась я и достала из кармана предмет своего интереса. – Не люблю говорить намеками, а потому спрошу прямо: это моя подвеска? Если да, то что она делает в твоем столе?

– Ну… – Олевер замялся, взгляд тут же стал растерянным, а он невольно закусил губу. – Ты как-то обронила ее, вот я и положил украшение в стол, чтобы отдать тебе.

– И чего же не отдал?

– Не было времени. Такие хлопоты, – отмахнулся он, но я перебила мужчину:

– Олевер, не нужно вешать мне лапшу на уши – давай поговорим откровенно. Зачем тебе нужна моя подвеска? Ты не похож на того, у кого проблемы с деньгами, чтобы красть чужие вещи. Хочу обсудить это до того, как мы поедем.

– Хорошо, – он тяжело вздохнул, прикрывая глаза. – Да, ты права. Я забрал этот кулон у тебя. Он появился у тебя в тоже время, как ты начала заниматься этими пельменями. Я подумал, что его подарил тебе Динэл, поэтому украл.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело