Выбери любимый жанр

Душа королевского замка (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

В каждом слове и жесте — холодная вежливость. Точно так же управляющий встречал дочь Шустеров и ее спутницу… когда? Меньше месяца назад. Подумать только…

Кейра опустила взгляд, поняв, что бессовестно разглядывает Айнана у всех на виду. Ей повезло, что до сих пор никто не обратил на это внимания.

Они все еще стояли у кареты в ожидании, когда Маринз решит дела со своим сопровождением, и можно будет вместе отправиться в замок.

Шарлотта незаметно отошла от Ренцо подальше. Шаг, ещё шаг в сторону, пока не оказалась между Кейрой и Маринзом, и только после этого остановилась. Лорд Ренцо скосил глаза в сторону аристократки, но, кажется, ничуть не обиделся. Наоборот, на его губах появилась едва заметная улыбка.

— Ты была в другом платье с утра, — шепнула Шарлотта Кейре, потом изумленно уставилась на Серхио. — Постой… Ты где его встретила?

Похоже, аристократка уже выдумала себе невесть что, а именно: бурное совместное времяпрепровождение Кейры и Маринза, причем такое, после которого пришлось переодеваться. Интересно, о чем она подумала? Что он разорвал на ней платье в порыве страсти?

Кейра с трудом сдержала смех и дернула плечом.

— Потом расскажу, — шепнула в ответ.

По дороге сюда у нее было отвратительное настроение, а стоило увидеть Айнана, — даже неприличные фантазии Шарлотты стали казаться ей смешными, а не оскорбительными.

— Мне понадобится дополнительная комната, — услышала Кейра слова лорда Маринза.

Стоящий рядом с ним Айнан не выразил и толики удивления. Видимо, именитые гости часто привозили не указанных в предварительных списках гостей.

— Одна? — деловым тоном уточнил он.

— Да, одной хватит, — кивнул Серхио, затем повернулся и махнул кому-то рукой.

Кейра тоже посмотрела в ту сторону. Дверца одного из экипажей распахнулась, и на плиты двора спрыгнул темноволосый молодой мужчина в сером однотонном камзоле. За ним — две девушки в темных скромных платьях. Брюнетка и русоволосая, с одинаковыми прическами — туго стянутыми в «шишку» на затылке волосами — и с полным отсутствием косметики на лице.

Девушек Кейра видела впервые, а вот мужчину запомнила очень хорошо и сразу узнала — Патрик, новейшее изобретение своего создателя.

Все трое замерли у покинутого ими экипажа. Лица безучастные, руки вытянуты по швам. Кейра присмотрелась и поняла, что не ошиблась: никто из них не моргал.

Захотелось поежиться: жуткое зрелище.

— Вот, отведи лучше Патрика, Ширли и Нэнси в их комнату, — велел безумный изобретатель управляющему.

— В одну? — все так же холодно-вежливо уточнил Айнан.

— Ну конечно в одну, — Серхио одарил троицу материальных призраков самодовольным взглядом. — Им все равно, — снова повернулся к Айнану. — Только обеспечь там широкую кровать или несколько. Отведешь — скажи, чтобы легли и ждали, пока их не позовут. Они послушаются.

Кейра была готова поклясться, что глаза управляющего потемнели. Тем не менее на лице не дрогнул ни один мускул, даже любезная улыбка никуда не делась.

— Как скажете, лорд Маринз.

Теперь Кейра не сомневалась: если Ренцо — друг Айнана и друг Серхио, то Айнан и Серхио совершенно точно не друзья.

Маринз ничего не ответил.

— Патрик, Ширли, Нэнси! — окрикнул он замершую троицу. — Идёте за Айнаном, — указал рукой на управляющего, — и слушаетесь его приказов, как моих. Понятно?

— Да, лорд Маринз! — ответили все трое одновременно.

Хором.

Кейра не выдержала и отвернулась.

Около пятнадцати призраков на один экземпляр, он говорил? А бывает, и больше. Значит, сейчас перед ними стоят около пятидесяти искалеченных душ.

Слава стоит этого?

— Здесь холодно, — Кейра подхватила Шарлотту под руку и практически силой потащила за собой к лестнице. Следовало уйти сразу же. — Пойдем.

— Но… — пискнула та, но наткнулась на тяжелый взгляд Кейры и передумала спорить. — До скорой встречи, лорд Маринз! — крикнула она Серхио.

Помедлила, будто хотела попрощаться и с Ренцо, но это был двор королевского замка, и тут могли быть свидетели. Поэтому Шарлотта лишь бросила на племянника короля быстрый взгляд и отвернулась.

ГЛАВА 31

— Почему ты была так груба с Серхио? — потребовала объяснений Шарлотта, едва за ними закрылась дверь покоев. — Было невежливо не дождаться его и просто уйти!

Кейра одарила подопечную раздраженным взглядом и, не удостоив ту ответом, направилась в свою комнату.

Однако отделаться от Шарлотты Шустер было не так-то просто.

— Кеееейра! — упрямая девушка поспешила за ней. — Немедленно расскажи мне, что между вами произошло! — подопечная остановилась в дверях и гневно топнула ножкой. — Почему ты в другом платье? Где ты взяла это? Я… я ничего не понимаю!

Глаза Шарлотты влажно заблестели. Кейра даже не удивилась: избалованные девочки всегда начинают плакать, когда не получают то, чего сильно хотят. А любопытство дочери Шустеров достигло критической отметки.

— Это платье купил мне лорд Маринз, — ответила Кейра на последний вопрос.

Присела на стул, чтобы разуться. Левая туфля оказалась в засохшей грязи. Благо длинное платье помогло скрыть встречу с лужей, иначе пришлось бы быть должной Серхио ещё и за новую пару обуви.

В комнате повисла подозрительная тишина.

Кейра убрала туфли под стул и подняла голову. Шарлотта обнаружилась на том же месте, что и до этого, только теперь ее глаза были большими и круглыми, а сама она хватала ртом воздух.

— Выдохни уже, — посоветовала Кейра.

Не нужно было быть гадалкой, чтобы предположить, что сейчас творилось в белокурой головке девушки.

— Почему он купил тебе платье?! — взвизгнула Шарлотта, наконец отмерев. — Это то, о чем я думаю? — что и требовалось доказать: все мысли аристократки были направлены в одну сторону. — Что ты на меня так смотришь? — Кейра скривилась и послушно отвернулась. — Нет уж. Смотри на меня. Я тебе не наивная дурочка. Я знаю, что мужчина не покупает девушке платье просто так. Моя нянька любила говаривать: «сперва женщину одевают родители, а затем те, кто ее раздевают».

Кейра снова перевела взгляд на Шарлотту, иронично изогнула бровь и поинтересовалась:

— «Те»? — девушка растерянно моргнула, не уловив связи своей пламенной речи с вопросом Кейры. Пришлось пояснить: — «Те». Не «тот». То есть няня с детства внушала тебе, что в данном контексте должно быть именно множественное число?

Шарлотта возмущенно фыркнула.

— Скажешь тоже… Не переводи тему!

Слушать вопли аристократки Кейре уже откровенно надоело. Она вздохнула.

— Что именно ты хочешь знать? — уточнила устало. — Раздевал ли меня лорд Маринз? Нет. Я упала в лужу и испачкалась, а он был так любезен, что выручил меня.

Казалось бы, исчерпывающий ответ. И почти правда во всем, не считая лишь опущенные подробности и отсутствие упоминания о встрече с призраком — Шарлотте это ни к чему.

Но аристократка посчитала иначе.

Она посмотрела на Кейру так, будто была старше ее минимум на десять лет, причем Кейре было не больше тринадцати. Подошла и присела на кровать, подалась вперед и серьезно уставилась на собеседницу. Учительница, ни дать ни взять. Даже лоб поморщила для пущей важности.

— Ты ведь понимаешь, что когда девушка принимает от мужчины дорогостоящий подарок, она берет на себя обязательства?

Кейра едва сдержала смех.

— Я верну лорду Маринзу деньги, — заверила она.

Шарлотта воздела глаза к потолку.

— Почему, во имя Пресвятой Матери, ты поехала в город без них?! — возопила она.

Кейра пожала плечами.

— Так вышло, — однако рассказывать о приюте и своем пожертвовании туда она не собиралась: аристократка в любом случае не поймет. — И кстати, раз уж речь зашла о стоимости платья. Займи мне, пожалуйста, нужную сумму, чтобы я могла вернуть лорду Маринзу долг. Как только мне поступит следующее жалование, я верну тебе все до последней монеты.

— Постой, — наконец Шарлотта ухватила всю суть. — У тебя, что, ВООБЩЕ нет денег? — Кейра кивнула, не желая объяснять. — Немыслимо! — ахнула девушка. — Ты сошла с ума!

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело