Русский волк (СИ) - Астахов Андрей Львович - Страница 24
- Предыдущая
- 24/103
- Следующая
- С тех пор ты ненавидишь магов?
- Да. И поверь, их есть за что ненавидеть. – Тут она заглянула мне в лицо. – Ты жалеешь, что убил этого Ингольфина?
- Сказать по правде, не то, чтобы жалею, но неприятный осадок остался. Совсем непросто полосануть человека кинжалом по горлу.
- Убей в себе жалость, Сим. У Зла много обличий, но худшее из них – маги. Они как бешеные псы, несут только горе и смерть.
- Но ведь есть и добрые маги. Целители, советники, созидатели.
- Маги – всегда маги. За ними от начала времен тянется страшный след. Знаешь, для чего Ингольфин использовал иллюзию моффи?
- Нет. А ты?
- Помнишь кристаллы на полке? Я потом еще разбила их. Это Кровавые камни. Иногда он приводил больных детей к себе в дом. Некоторые боялись, начинали плакать. А Ингольфин не любил, когда дети плачут. Он создавал иллюзию моффи, и маленькие плаксы успокаивались. Они начинали улыбаться и просить поиграть с моффи. Ингольфин разрешал. А потом брал ребенка за руку и вел в тот погреб. Так он заполнял кристаллы силой.
- Хватит! - Я пожалел, что убил Ингольфина быстро. - И такое отродье ходило по земле? Даже не верится! Надо было его медленно на куски порезать. Как ты узнала?
- У меня есть дар с детства. Иногда, оказавшись в незнакомом месте, я могу видеть события, которые происходили там какое-то время назад, или произойдут в будущем.
- Ужасно. Зачем же он нам показал эту иллюзию?
- Может быть, по привычке. А может, хотел, чтобы мы не почувствовали опасности. Не исключено, что наши с тобой жизни могли закончиться в том погребе.
- Я… мне очень жаль, Флавия.
- Она правду говорит, - сказал за моей спиной звучный и очень знакомый голос.
Флавия вскрикнула. Я повернулся на каблуках и увидел Беа.
- Она правду говорит, - повторила Беа, делая шаг вперед и глядя на меня своими демонскими глазами. Мечи у нее были в ножнах, а руки женщина-демантр скрестила на груди. – Все так и есть. Убери кинжал, парень. Я пришла с миром.
- Как ты нас нашла? – спросил я, опустив оружие.
- Следила за вами. Слышала, стоя за дверью, твой разговор со старьевщиком-сидом. Потом вернулась на постоялый двор и узнала, что Хаспер побежал в замок наместника – доносить. И пошла предупредить вас о предательстве. Вы правильно сделали, что сразу убежали из города. Сейчас оттуда даже крыса не выберется. Вас повсюду ищут.
- Почему ты пришла сюда?
- Ты не сид, - внезапно сказала демонесса. - Уж не знаю, как ты обрел облик сида, но ты говоришь и ведешь себя, как человек. Наверное, это магия. Только знаешь, мне на это плевать. Ведь со мной тоже случилось что-то подобное.
- Мне, честно сказать, тоже, - признался я.
- Мне понравилось, как ты вышиб дух из Нанна. Я давно добиралась до этого гнусного г’линга, но ты успел прежде меня, - Беа улыбнулась, показав клыки.
- Мне показалось, там, в лагере, ты защищала его.
- Я защищала себя, - возразила демонесса. – Но если ты мне не веришь, прощай.
- Погоди, - я понял, что Беа может стать тем спутником, о котором многие в моей ситуации могут лишь мечтать. – Что у тебя на уме, Беа?
- Пока только одно, - Беа подошла к нашему костру и стала носком сапога разбрасывать головни и затаптывать их. – Вы, глупые молодые идиоты, не понимаете, что огонь костра видно в этой ночи за несколько стае. Ну вот, теперь лучше… - Ее глаза горели в темноте двумя алыми огнями, и мне стало жутко. – Я привела с собой три лошади, - продолжала демонесса. - Они недалеко, в роще. Есть дорога на север, в сторону Духова моста, через Топи. Это самый безопасный путь к Марблскаллу.
- А зачем нам ехать в Марблскалл? – не удержался я. Беа ответила не мне – подошла к Флавии, положила ей руки на плечи и сказала:
- Я хорошо знала твоего отца и скорблю о его смерти вместе с тобой. Лорд Дейсон был настоящим рыцарем. Спасибо тебе, ты сохранила его меч. Мы должны забрать его.
Глава 12
КУКЛА В РОЗОВОМ ПЛАТЬЕ
***
Эленшир, или Эльфийский Удел – королевство сидов, расположенное к западу от Гардлаанда, в междуречье Изена и Эрк-ан-Туре. Это край рек, лесов, холмов и поросших вереском заболоченных равнин. Обширные территории Удела заселены слабо, поэтому Эленшир еще иногда называют Пустошами. Эленширские сиды живут кланами, которые, как считается, происходят от девяти кланов, пришедших из древней Элайи. Самыми многочисленными кланами являются Гилшир, Фемрой, Окланши, Окойн и Манавар. Последние двести лет Эленширом правят короли из дома Окойн.
Пограничные с Эленширом области Эвр и Хэвнвуд в течение нескольких веков были предметом территориального спора последней эльфийской монархии с Гардлаандом и Ашархандом. Этот спор неоднократно выливался в войны между этими государствами. В ходе последней, так называемой Восемнадцатилетней войны, Эленшир утратил обширные территории в северном Эвре и Хэвнвуде, однако сохранил суверенитет над землями к югу от Чилбрена.
***
- О Божественные, помогите Руджере, помогите мне! - прошептал хорошо одетый темноволосый и голубоглазый юноша лет пятнадцати и перевел взгляд на горевший в камине огонь.
Кроме него в трапезной никого не было: эскорт, сопровождавший юношу в путешествии, которое неожиданно для него началось на Серебряном берегу неделю назад, остался во дворе маленькой и не очень чистой придорожной гостиницы со странным названием «Эль и репейник», расположенной в десяти лигах от переправы Шо на границе Гардлаанда с Эленширом. В том, что юный господин путешествовал с охраной, не было ничего необычного. Земли к западу от крепости Хохнард считались опасными для путешественников. Странно было другое: в охране юноши были люди и сиды, которые всегда недолюбливали друг друга, и неприязнь эта только усилилась со времени подписания Румастардского договора. Всего шесть воинов-гардлаандеров, на доспехах и щитах которых не было никаких геральдических знаков, и четыре эленширских сида - расцветка их клетчатых шерстяных плащей говорила знающему наблюдателю, что они из правящего Эленширом клана Окойн. Командовал этим разношерстным отрядом лорд Лаэм Джербоу из Луэр-Мало, рослый пожилой воин в отличном кольчужно-латном доспехе гардлаандской работы. Он стоял у входа в таверну, держа в руке флягу с крепким бренди, из которой время от времени делал глоток-другой, и наблюдал, как его люди, рассевшись вокруг колодца, закусывают копченым мясом и сухарями в ожидании горячей похлебки. Все вместе, люди и сиды.
Пока удача улыбалась им. Ровно семь дней назад они прибыли в замок Род, и лорд Джербоу вручил тамошнему коменданту приказ, подписанный королем Рогером. В приказе было всего две строки:
«Милорду капитану Вольгеру, коменданту крепости Род, сим повелеваем передать нашего возлюбленного брата Дугана в руки барона Лаэма Джербоу, лорда Ашмура и Луэр-Мало. По милости Божественных единственный и законный король Гардлаанда, Эвра, Илле-Ко-Ней и Найнмары Рогер Первый»
Приказ был поддельный, но комендант поверил, и Джербоу успешно выполнил первую часть плана, порученного ему и его людям опальным Советом. За минувшие дни они проехали почти четыреста лиг, и высшие силы благоволили к ним – ни одной неприятной встречи, ни единой опасной ситуации. До границы совсем недалеко. Осталось последнее: дождаться сестру принца, которая вот-вот должна прибыть, и сопроводить королевских детей в Эленшир, где они будут в безопасности.
Из летней кухни появился хозяин таверны – он на вытянутых руках нес большойчугунок, из которого шел ароматный мясной пар. Следом за ним семенила его некрасивая краснолицая толстушка-жена, неся по караваю ржаного хлеба в каждой руке. Вручив воинам чугунок с похлебкой, хозяин подошел к лорду Джербоу.
- Предыдущая
- 24/103
- Следующая