Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ) - "Holname" - Страница 70
- Предыдущая
- 70/73
- Следующая
— Пойдут следом? — удивленно предположил Нобутоши.
— И подготовят новые жертвы на будущее. Именно.
Наши взгляды встретились. Конечно, моя идея была самой безумной из всех возможных, но далеко не безосновательной. И Нобутоши это понимал.
— Можно уточнить, — снова заговорил Алгар, привлекая к себе внимание, — если насекомые все же появятся, тогда можем ли мы считать, что большая половина монстров уже оказалась перебита нами?
— Возможно, но не факт.
— И что нам делать? — Рудриггер искоса посмотрел в сторону окна. Время уже близилось к закату, и вот-вот всем нам, стражникам, снова предстояло подняться на стену. От того мы и чувствовали себя столь беспокойно. — От насекомых можно было бы скрыться в домах и под землей, но мы не можем бросить свои посты на вратах. Иначе монстры до наступления насекомых проникнут в город, и тогда наружу выходить будет уже не безопасно.
Я был согласен с этими словами. Прятаться в нашем случае — не выход.
— Мирных жителей все равно придется эвакуировать и надежно спрятать в крепости, а вот стражников на вратах надо как-то обезопасить.
— На вратах есть вышки между разными постами, — Нобутоши, потирая подбородок, быстро обошел меня и зашагал из стороны в сторону, — внутри которых можно спрятаться.
— Если забить дыры, — уточнил Алгар.
— Ты прав.
— Но все стражники все равно не поместятся. — Рудриггер сразу же насторожился. — Кому-то придется остаться снаружи.
— Мы можем построить деревянные сооружения на скорою руку, — вновь предлагал Нобутоши. — Сколько осталось до нападения?
Все взгляды переместились на меня. На самом деле, вопрос был более, чем провокационный. Как я мог в точности сказать им время и место нападения? Такой ответ подтвердил бы мою репутацию монаха-оракула, однако и промолчать в этой ситуации я не мог. Честность гарантировала безопасность.
— Завтра ночью все случится, — в итоге все же ответил я.
Нобутоши, уверенно кивнув, продолжил:
— Тогда мы успеваем…
— Такие сооружения не спасут. — Я намеренно прервал эти его слова. Все-таки у нас оставалось мало времени. — Насекомые, собравшиеся вместе, по силе подобны тяжелому камню. Обрушившись на деревянную постройку, они просто уничтожат ее. К тому же, они будут мешать во время боя с монстрами. Нужно что-то мобильное и крепкое.
Наступила тишина. Осматривая лица собравшихся, я хорошо видел, что каждый начал упорно думать о возможных выходах из ситуации. Так как ответа не было и у меня, я тоже начал задумываться об этом, и в какой-то момент снова вспомнил о начале нашего разговора. Осторожно выпрямившись, я заговорил:
— Чем ремесленники спасаются во время лавины? Бывают же ситуации, когда снег уже мчится к ним, а они понимают, что не смогут от него скрыться.
— У них есть что-то вроде защитных одеял. — Рудриггер, слегка хмурясь, начал объяснять. — К каждому краю подвешен тяжелый груз, который плотно прижимается к земле. При этом поверхность самого материала настолько плотная, что даже лавина, накрывшая сверху, не сможет сдавить человека. Возле него образуется что-то вроде полукруга.
Я чуть нахмурился, пытаясь представить себе эту конструкцию вживую. В моей фантазии она выглядела как панцирь черепахи.
— Но самая большая проблема этой конструкции в том, что из снежной ловушки без посторонней помощи ты не выберешься, и никто тебя не спасет. И тогда зачем им вообще такая тяжелая штука с собой?
— Ремесленники, — внезапно заговорила Фересия, — ходят группами на равных и достаточно больших расстояниях друг от друга. Когда один видит хищника или приближающуюся лавину, он подает сигнал в виде взрыва. Поэтому остальные всегда смогут его найти.
Этот ответ вызвал у меня удивление и натолкнул на еще одну мысль?
— У вас есть порох? Ремесленники используют сигнальные ракеты?
Лица северян моментально помрачнели. Посмотрев на меня с каким-то недовольством, они сразу нахмурились, и я быстро понял, что сумел одним этим вопросом задеть их чувства.
— А почему его не должно у нас быть? — спрашивал в ответ Рудриггер. — Решил, что если есть на Востоке, тогда на Севере ничего подобного не будет? Таково твое мнение о Варноне?
Прозвучал тихий смешок. Услышав его, и я, и остальные северяне, перевели свои взгляды на Нобутоши.
— Господа, не хочу вас расстраивать, — главнокомандующий, приблизившись ко мне, хлопнул меня по спине и посмотрел мне прямо в глаза, — и тебя, мой друг, тоже, но вообще-то порох на Востоке — это изобретение самого Айна. Точно также, как и спички.
Мое лицо явно исказилось, и Нобутоши, видя эту странную гримасу, насмешливо ответил:
— Да, именно твое, Айн.
И здесь я замолчал. Эта небольшая, но все-таки новая для меня информация, свалилась словно гром среди ясного неба. Вновь этот мир намекал мне на то, что настоящий Айн был необычным человеком. Вновь показывал мне, что его место во всей этой истории было отнюдь не второстепенным, как я думал об этом раньше.
— Давайте вернемся к делу, — снова заговорил Алгар. — Рон, зачем ты спрашивал про ремесленников?
Лишь только этот вопрос вернул меня в чувства. Отложив в дальний ящик мысли об Айне и его значимости в мире, я снова выпрямился и уверенно заговорил:
— Мы можем позаимствовать их приемы для того, чтобы справиться с волной насекомых. По крайней мере, пережить первое нападение у нас точно получится.
— И что потом? Проблема сама не решится.
— Используем Манегрию. По крайней мере, попытаемся.
Никто ничего не сказал, но по лицам окружающих я сразу понял, что они не понимали ход моих мыслей. Тогда, глубоко вздохнув, я объяснил:
— В телах монстров находится тот же яд, что есть и у насекомых. Мы знаем, что яд монстров и яд Манегрии несовместимы друг с другом, так что это должно сработать.
22. Последний разговор
Сражение с монстрами продолжалось, и, признаться честно, в этот раз я переживал сильнее, чем в предыдущий.
Позади послышался рык. Уже понимая, что это могло значить, я быстро отскочил в сторону. Монстр рванул за мной и успел схватиться когтями за мое плечо, но, игнорируя боль, я сразу же развернулся к нему лицом и пронзил его острием своего меча. Скрип туго входившего в плоть оружия еще долго звучал у меня в ушах. Тяжелое тело повалилось на меня, и я, пытаясь устоять, отступил. Лишь еще мгновение спустя я нашел в себе силы на то, чтобы отбросить от себя тело монстра, и уже сразу после этого услышал еще один рык справой стороны.
Продолжая сражаться со все новыми и новыми врагами, я то и дело поглядывал в сторону леса. Деревья, которые с высоты стены Бригир выглядели совсем крошечными, постепенно будто становились светлее. Я уже мог видеть еле-заметное сияние, которое то появлялось, то исчезало. Мне оставалось только дождаться того момента, когда этот свет станет совсем ярким.
Внезапно откуда-то с правой стороны я услышал человеческий рев. Учитывая то, что бой на стенах все продолжался, в обычной ситуации подобный крик меня бы не удивил. Но тот голос, что я услышал, казался мне до ужаса знакомым.
Быстро оглянувшись, я стал всматриваться в свое окружение. Люди и монстры мельтешили вокруг меня, не позволяя точно рассматривать черты их лиц. В полумраке ночи, когда только факелы на стенах освещали пространство, рассмотреть кого бы ни было казалось практически нереально. Но увидеть силуэт, примерно похожий на того человека, о котором я думал, у меня все же получилось.
Ведомый чувством волнения, я проскочил мимо двух сражающихся фигур, резко оттолкнул от себя монстра в бок, и невольно сбросил его со стены, а затем все же подошел к той самой фигуре. Когда я оказался рядом, Алгар завалив монстра на землю, словно завоеватель поставил правую ногу ему на грудь и со всей силы вонзил меч ему в голову. Зрелище было невероятным. Кровь монстра прыснула во все стороны, тело задрожало в судорогах, а затем быстро обмякло.
Алгар же, зачесав свои потные черные волосы за голову, рывком вынул меч из тела противника и искоса посмотрел на меня. Его взгляд был столь суровым, что, казалось, будто он собирался кинуться и на меня, но еще секунду спустя черты его лица смягчились.
- Предыдущая
- 70/73
- Следующая