Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Линако на мгновение замолчала, затем покачала головой:

— Поехали отсюда, Синдзиро-сан.

Глава 3

Продвижение по карьерной лестнице

Мы быстро сели в машину, и я поехал обратно в больницу. По пути я позвонил Ваками и сообщил, что всё в порядке. Она очень обрадовалась и попросила нас вернуться поскорее, чтобы навестить Линако.

Маюми засыпала меня вопросами о том, что произошло. Хотя Линако старалась сохранять спокойствие, она тоже иногда поглядывала на меня, ей тоже было интересно.

Честно говоря, её отношение ко мне изменилось: от отвращения до пренебрежения. Постепенно она начала проявлять ко мне интерес. Особенно после того, как я проявил себя в последние несколько дней. Это был первый раз, когда она захотела узнать меня поближе, хотя и не до такой степени, чтобы влюбиться. До этого она презирала меня из-за моего лёгкого отношения к жизни, в то время как она была серьёзной и ответственной.

Я не выдержал потока вопросов Маюми и придумал ложь. Я сказал, что когда приехал, я уже вызвал спецназ, чтобы разобраться с преступниками. Будто они увидели спецназ и решили не связываться с нами.

Такая ложь не убедила бы даже ребёнка, но я настаивал на ней. В конце концов, Маюми сдалась и больше не беспокоила меня.

Спустя минуту Линако спросила, с лёгкой ноткой любопытства в голосе:

— На каком языке вы разговаривали с тем человеком?

— О, на филиппинском, — ответил я, понимая, что скрыть это уже невозможно.

Маюми не смогла сдержаться, её глаза широко распахнулись от удивления, и она посмотрела на меня, как на экзотическое животное:

— Я читала твое резюме. Ты действительно владеешь английским, французским, итальянским, испанским, немецким и даже филиппинским?

— Это так удивительно? — с лёгкой улыбкой ответил я. — Я также знаю тайский.

Её лицо выразило смесь восхищения и недоверия, и я воспринял это как комплимент, не скрывая гордости за свои навыки.

Линако, которая всегда была тронута разговорами о языках, особенно засияла. Может быть, этот человек действительно был гением.

Однако её следующее, более серьёзное, и немного настороженное, любопытство пробудило во мне тёплую волну воспоминаний:

— Зачем ты выучил филиппинский?

Я улыбнулся, воспоминая:

— Моя жена, ты, наверное, уже слышала. Два дня назад я ездил в командировку. Филиппинские девушки — это качественно и недорого. Я выучил язык после нескольких поездок.

* * *

Я отвёз Линако в больницу и оставил Маюми и Ваками разбираться с остальными вопросами. К счастью, полиция ещё не успела приехать, и это избавило от многих проблем.

Когда я вышел из больницы, то позвонил по телефону.

На другом конце провода я услышал знакомый грубый голос лысого Чикахару:

— Господин Синдзиро, человек, которого вы хотели поймать, доставлен сюда и ждёт, пока вы лично разберётесь с ним.

— Это на вилле Масато… О, теперь это называется вилла Чикахару «Тигра», да? — спросил я, рассмеявшись.

Чикахару «Тигр» тоже хихикнул по телефону:

— Всё благодаря вам и госпоже Тацуко. Этот было бы невозможно без вас и госпожи Тацуко.

Я не стал утруждать его вежливыми ответами и сказал:

— Чикахару, я уже еду. Можешь начать его немного пытать, но помни одно: его нельзя убивать. Но я хочу, чтобы он больше никому не смог навредить.

— Понятно, господин Синдзиро, я возьмусь за эту задачу, — ответил он с жесткостью в голосе.

Повесив трубку, я сел в машину и направился к бывшей вилле Масато. Я предоставил Чикахару время, чтобы он мог преподать урок Кадзутоси. Я хотел избавиться от Кадзутоси и больше никогда его не видеть. Но убийство тестя могло повредить моему общественному положению. Даже если Линако разочарована своим отцом, она никогда не простит мне этого.

Отношения между людьми сложно понять. Ещё несколько недель назад я и Линако были незнакомцами, а теперь я должен учитывать её чувства.

Прошло около получаса, прежде чем я достиг резиденции. Охранники у дверей поклонились мне, но в их глазах был страх, они помнили моё ночное нападение.

— Господин Синдзиро! — послышался голос Чикахару, который стоял рядом с пятёркой своих людей, направлявшихся ко мне. На нём была белая рубашка и золотые часы Rolex, что придавало его грубому облику вид босса.

— Кажется, твои дела хороши, теперь ты выглядишь как настоящий босс, — пошутил я.

Чикахару покраснел:

— Это всё благодаря Тацуко и её отличное руководство. Я — неграмотный человек, и мои подчинённые — мои братья. Я не разбираюсь в таких вещах.

Я озадаченно спросил:

— Тацуко выходила на контакт с вами?

Чикахару уставился на меня с недоумением, затем рассмеялся:

— Я знаю, что вы думаете, господин Синдзиро, не беспокойтесь. Я сокрыл это от людей «Комиссии», чтобы не оказаться в бегах. Мы контактировали скрытно. Даже глава Сато из «Комиссии» пил со мной вчера. Он благодарен за мою помощь в свержении Масато.

Я знал о главе Сато немного, поэтому его звали «Старым Призраком». Прежде всего он был главой влиятельного клана с острова Хонсю. В его рядах было множество профессиональных ассасинов, которых в Японии называли «ниндзя».

— О, и глава Сато ничего не заподозрил? — Я не верил, что такой крупный игрок, как он, мог остаться в неведении.

Чикахару возбуждённо сказал:

— Тацуко организовала хорошую комедию несколько дней назад. «Красные шипы» и мои люди из «Восточного Союза» сражались за территорию, и несколько человек погибло. Глава Сато позволил мне вступить в круг старейшин «Комиссии.»

— Не стоит расслабляться, никто не знает, как всё закончится, — напомнил я, чувствуя, что всё может быть не так просто.

Чикахару серьёзно кивнул, но глаза его горели уверенностью. Мы всегда можем проникнуть в убежище «Старого Призрака» и убить его, как я убил Масато!

Я понял, что Чикахару что-то замыслил, но мне не хотелось вникать в его планы. Я не боялся решительных действий, но сохранял спокойствие и не вмешивался в происходящее.

— Где Кадзутоси? — спросил я.

Он указал на гараж вдалеке:

— Моя сестра, Инаэ, услышав о том, что я хочу сделать, предложила свою помощь.

Я вспомнил о той женщине, которую Хироси пытал на кровати. Похоже, её жизнь стала проще после того, как её брат стал боссом.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело