Выбери любимый жанр

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Юсихиро, что происходит? Дядя Синдзиро, ты же силён в этом? Пожалуйста, придумай что-нибудь! Они нас похитили⁈

Юсихиро нахмурился, но молчал. Видно было, что в его голове крутились вопросы без ответов.

Вздохнув, я пожал плечами и улыбнулся:

— Вообще-то я просто собирался на вечеринку. Откуда мне знать, что у них на уме? Давайте подождём, что будет дальше.

Контейнеровоз развивал такую скорость, что обычные грузовики могли только мечтать о таком. Огромная машина с усиленным стальным бампером, мчалась по трассе.

Внутри контейнера мы достали мобильные телефоны и обнаружили, что сигнала нет. Это означало, что наши похитители позаботились о том, чтобы заблокировать связь.

— Что нам делать? Куда нас везут? Они ведь не будут увозить нас, чтобы убить, верно? — спросила Танака. Обычно она была отважной, но сейчас явно нервничала.

Юсихиро попытался её успокоить:

— Не переживай, Танака. Я тебя защищу. Не дам им навредить тебе.

— Как ты собираешься меня защитить? Ты видел, у них же оружие! Ты будешь защищать меня, как в каком-нибудь фильме? — с сомнением спросила Танака.

В тусклом свете Юсихиро немного помолчал, затем решительно сказал:

— Я это сделаю. Если они направят на тебя оружие, я тебя защищу.

Слова Юсихиро были искренними, каждое из них звучало как обещание, цена которому — его жизнь. И он был действительно щедрым, когда Танака что-то просила.

Танака, поражённая его словами, долго молчала, а потом рассмеялась.

Весь её страх как рукой сняло:

— Юсихиро, ты слишком хорош. Кто захочет, чтобы ты рисковал своей жизнью?

— Я… я говорю серьёзно, — лицо Юсихиро покраснело, но в момент отчаяния он не знал, как выразить свои настоящие чувства.

Танака протянула свою маленькую белокурую ручку и прикрыла ему рот, сделав жест «тише»:

— Не говори таких вещей, мне больно это слышать.

Юсихиро был ошеломлён её неожиданно мягким тоном и согласился с её просьбой.

Слушая их разговор, я вздохнул. Мои отношения с Линако казались менее романтичными, чем у Юсихиро и Танаки.

— Если бы они хотели нас убить, то уже сделали бы это. Но стоит опасаться, что они найдут другой способ, — сказал я.

Юсихиро и Танака были в шоке и спросили:

— Что они собираются делать тогда?

— Например, они могут выбросить контейнер с нами в море или кинуть туда гранаты, чтобы взорвать нас, — небрежно привёл пару примеров я.

Они остались без слов. Юсихиро хлопнул себя по бедру:

— Если бы я знал, что такое случится, я бы взял с собой охрану. Думал, никто не заметит меня на обычной машине.

— Этого не случится, мы не сдадимся, — сказала Танака. — У них есть какой-то мотив. Нас будут искать, когда мы не явимся на вечеринку.

Задумавшись я спросил:

— Сколько врагов у ваших семей? Было уже две попытки похищения Танаки. Возможно, у вашей семьи тоже есть такая проблема?

Юсихиро покачал головой, нахмурился и сказал:

— Если речь о врагах, то их немало. У нашей семьи много тех, кто нас ненавидит. Есть и другие семьи в других провинциях, которые с нами враждуют, но немногие осмеливаются действовать так откровенно. Вот почему я не понимаю, кто так нетерпелив, чтобы похитить нас таким способом.

— Как всегда, жить богатым нелегко… — кивнул я, понимая.

Пока мы разговаривали, грузовик остановился. Двери контейнера открылись, и вооружённые люди приказали нам выходить.

Мы не стали медлить и вышли из грузовика, когда на нас наставили пистолеты. Мы оказались на маленьком пустом пирсе.

В прибрежных городах, таких как Токио, было много пирсов, которые не использовались, но и не были снесены.

— Где мы? — спросил Юсихиро.

— Откуда мне знать? Я только недавно вернулся в Японию, — ответил я.

Один из мужчин с пистолетом прижал его к спине Юсихиро:

— Не болтай. Шевелись!

Под присмотром восьми вооружённых людей нам не оставалось ничего другого, как следовать за ними.

Огромную металлическую дверь склада открыл крепкий мужчина, и, как только мы вошли, дверь сразу закрылась. Внутри склада было довольно мрачно и воняло плесенью. Всё было покрыто ржавчиной, создавая ощущение, что всё вот-вот развалится.

Внутри заметил более двадцати преступников. Они вели себя организованно, стояли на некотором расстоянии друг от друга и наблюдали за происходящим.

Нас отвели в угол склада, и один из мужчин, казавшийся лидером, указал на три табурета.

— Сидите тут спокойно. Не делайте лишних движений, или мы сразу убьём вас, — сказал он.

Трое мужчин усадили нас, а затем надели нам на руки наручники, заведя их за спину. Я не стал сопротивляться, потому что знал: эти люди — всего лишь исполнители, а настоящий виновник появится позже. Они не сделали ничего, что угрожало бы нашей жизни, поэтому я не спешил действовать.

Вскоре металлическая дверь снова открылась, и вошёл элегантный мужчина в костюме и галстуке, а за ним — неопрятный громила, который ковырялся в носу. Присмотревшись я был удивлён, потому что не ожидал увидеть именно их — Чикару и его подручного, Большого Бонсю!

Чикару потеряли много денег из-за махинаций директора Кацумото. Семья Чикару выбыла из борьбы за власть, а их компания понесла огромные убытки.

С тех пор о Чикару не было слышно, и вот теперь он появился, замешанный в похищении.

Когда Чикару и Большой Бонсю подошли ближе, то увидели не только Юсихиро и Танаку, но и меня. Это явно не входило в их планы!

— Давно не виделись, Синдзиро, — сказал Чикару с неискренней улыбкой на лице. — Неожиданно увидеть тебя здесь.

Улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.

Большой Бонсю громко рассмеялся:

— Босс, похоже, этому негодяю суждено умереть от наших рук! Раньше мы не смогли его убить, но сейчас он всё равно в наших руках!

— Заткнись! — рявкнул Чикару, нахмурившись. Затем он обратился к Юсихиро и Танаке: — Молодой господин Юсихиро, леди Танака, меня зовут Чикару. Думаю, вы знаете, кто я такой.

Юсихиро посмотрел на него с подозрением:

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело