Выбери любимый жанр

Эмиссар СИСТЕМЫ 6: Архитектор Реальности (СИ) - Мантикор Артемис - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Ты серьёзно, Альтаир? — спросила Тали. — А мы сами?

— Да мы здесь вроде все умеем летать. Ну а кто не умеет — научим, — пообещал я, имея ввиду внедрение свойства левитации. Но мои товарищи что-то план не оценили.

— Чтобы разорвать остров, как континент, нужно найти его алтарь и через него понять, где сердце, — задумчиво сказал Сатока и, поймав заинтересованные взгляды, пожала плечами. — Третий курс академии теней.

— Сейчас я спущу облака и накрою остров туманом, — решил я, в то же момент активируя настройки синоптики. — И спускаемся. Как минимум, начнём с изучения их базы боем и диверсиями.

— Всегда хотела побывать в этом змеином логове, — сказала Соула.

Я поднялся с земли. Силы возвращались очень медленно, а спина болела. Коррекция на регенерации уже была, так что скоро пройдёт, но сейчас от этого как-то не легче.

— Тео, сперва пальни-ка вниз парой птиц, — сказал я.

[Внедрение свойства: пары хлора]

Ответом мне стал хор множества глоток снизу, говорящий о том, что просто там тоже не будет.

Вверх из пролома потянулись клубы зеленоватого пара, и следом за ними несколько летающих монстров, на телах которых расходились волдыри от химических ожогов.

— Ну что, поехали? — криво улыбнулся я и добавил отряду свойство неуязвимости к хлору.

Глава 23

Внутри каменной ладони оказались широкие лаборатории. На потемневших от времени каменных стенах виднелись сложные технические устройства, вперемешку с экранами, окаймленными чёрным металлом.

Соседствовала эта техника с деревянными шкафами и прочей мебелью. Её сделали уже тут, но очень давно — мебель тоже уже потемнела от времени, а о покрытии лаком тут не слышали.

Над потолком горели свечные лампы. Изогнутые, со множеством горящих и потухших свечей. А чуть поодаль, в такт им горели куда более сложным светом колбы с плавающими в них химерами.

Все такие же симпатяжки, как и мерзость, что нас атаковала.

Несколько капсул были разбитыми — возможно, там содержались те твари, которые вылезли к нам.

— Тали, проверь здесь всё справкой, — сказал я. — Остальным быть начеку. Это может быть ловушкой. Если любая из химер двинется, говорите. Лучше заранее подготовиться.

Говоря об этом, я поднял коррекцией прочность стекла в помещении. Теперь, если здесь задумывалась ловушка, с тем чтобы на нас напала вся остальная, ещё спящая дрянь, сделать это будет уже не так просто.

Я угадал, правда прогадал с масштабами — проснулась всего парочка, а не все. Оба проявили агрессию при нашем приближении и бросились долбить стекло.

Убедившись, что вырваться они не могут, я решил просто продолжить путь, оставив поддержку магии. Выпускать тварь наружу было риском — изменение прочности стекла влияло и на все остальные колбы, и мало ли, кто в них ещё проснётся.

— Следующая комната — обеззараживание, — предупредила Тали. — Просто предупреждаю, что это не ловушка.

Смотрелось всё, впрочем, именно так.

Когда мы вошли в коридор за лабораторией, за нами резко закрылись двери спереди и сзади. Свет в помещении сменился — свечи здесь не горели, но была подсветка технологичными лампами с ультрафиолетом. Волосы Соль засветились, как и белые предметы в экипировке у всей группы.

Затем последовал пар из множества открывшихся отверстий — со всех сторон по кругу. Я призвал справку и на всякий случай снизил прочность двери перед нами, так чтобы можно было легко вышибить её ногой.

Но всё оказалось действительно лишь безобидной процедурой обеззараживания. Системная справка теперь выдавала, что мы полностью чисты от заражения.

Отсюда мы вышли в широкий лабиринтообразный зал со множеством технических устройств, громадных колб с химерами и неведомо чего ещё.

Химер я на всякий случай вновь изолировал укреплением стекла.

Большая часть техники была чёрной с золотым треугольником. Но за годы существования Цеха сюда успели стащить множество другой техники и артефактов. Химерологи не стояли на месте и сносили всё сюда.

— Странно, что здесь больше никого, — задумался я вслух.

— На главный остров вообще мало у кого есть доступ. Он даже среди химерологов — легенда, — ответила всезнайка Лина.

— При этом директора Цеха сильно отличаются от остального состава, — продолжил я её мысль, глядя на портреты пятёрки.

Из химерологов угадывался Сай Живодёр и Эйлор Страдалец.

Я бегло осмотрел незнакомую троицу. Все отличались молодым возрастом, как для больших долгожителей, и с седыми, почти белыми волосами.

— Есть идеи, где у этого острова может быть ядро?

— Это можно узнать только у источника. Или проследив линии маны от башен. Там ведь в каждой скорее всего портал… — задумалась Лина.

— Я просканирую всё тут, — кивнула Тали.

Вызвав справку, я тоже начал изучать технику вокруг и поражаться всем возможностям химерологов. С каждым новым пояснением системы я понимал, что Цех с самого начала скрывал большую часть силы. И делал это не просто так. Многие, увидев то, что сейчас видел я, захотели бы технологии этого места себе.

— Капсула клеточной регенерации? — не выдержал я после очередного призыва справки.

— А клонировальный аппарат не хочешь? — указала Тали в другую сторону.

— Не удивительно, что верхушка Цеха не знает о старости, — хмыкнул я.

— Боги… Альтаир… Этот комплекс нельзя разрушать! Я смогу разобраться с его устройством!

— И делать химер?

— Соль! — неожиданно Тали обернулась к девушке-киборгу. — Ты бы хотела вновь стать человеком? Настоящей девушкой, а не полумашиной?

Механистка вздрогнула, совсем как человек. Впервые я видел на её лице столько эмоций. Смятение, недоверие, неверие к тому, что такое вообще возможно.

Но на ответ она так и не решилась. Лишь странно посмотрела на меня.

— Сначала нам ещё нужно его захватить, — напомнил я. — Не думаю, что три с половиной директора Цеха с этим согласятся.

С каких пор Тали так озабочена состоянием Соль? Они раньше вообще практически не общались.

Скорее… возможность обрести физическое тело — желание самой Тали.

— Как глубоко уходит это место? Даже не знаю, получится ли уничтожить его так просто, даже если это будет единственным выбором… — ответил я, думая о том, насколько усложняется с этим задача.

Диверсия и захват — разные вещи. В случае захвата, имеет смысл ждать порталы и подкрепления. Взорвать остров с помощью навыков Тео и системной коррекции куда проще.

— Так, здесь мы разделимся, — принял я решение. — Тео, бери Соль, настраивайте портал к механистам. Лина, Ганц и Соула — на вас портал к Регулусу. Думаю, у звёздных тоже будет много вопросов к Цеху.

— А ты? — спросил Тео.

— А я осмотрюсь тут и постараюсь сделать жизнь химерлогов веселее. Искать они будут меня. Но если что, я подам знак, или сами поймёте, что дело плохо, просто уходите теми же порталами. Если всё пойдёт совсем плохо, я буду просто разрушать остров.

— Ты ж выживешь, шеф? — уточнила Соула.

— Глупый вопрос. По твоему, мага фрактала можно так просто убить?

Со мной отправились дальше Хель, Тали и Хина. Оплчение эниранда ятоже отправил на с товарищами. В возможном противостоянии с основателем Цеха они будут скорее мешать, а вот в башнях наверняка есть сторожевые химеры и прочая нечисть.

А ещё со мной остались Эдельвейс с Сатокой. Теоретически была ещё одна башня, в которой можно открыть портал к тёмной фракции, но кота эта возможность не заинтересовала.

— Кстати, патриарх, ты бы мог тоже открыть портал в свою фракцию.

— Зачем? Меня что, одного здесь мало? — удивился кот.

— Ты быстро привык к силе, приятель.

— К хорошему быстро привыкаешь, — согласился Эдельвейс.

— Поразительно, Альтаир, — перевела тему Тали. — Ты использовал справку? Здесь собраны разные артефакты из цивилизаций, которые явно не принадлежат этому миру.

— Иные миры — это про Меаса, — задумался я. — Плюс один к их возможному союзу, но я всё равно не верю, что он и здесь наследил. Да и… в целом, это логично. Но… я просто не верю, что Сай водил нас за нос со своей охотой на Мельхиора.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело