Выбери любимый жанр

Здоровенный ублюдок Поттер 4 (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Безусловно, — кивнул Регис.

— Поэтому лучше вам оставаться тупыми и безопасными, — улыбнулся Гарри, после чего приподнял освежёванную тушку зайца. — Как вот этот зайчик, например.

— У меня складывается впечатление, что ты очень многое знаешь о «новых средствах уничтожения себе подобных», — произнёс вампир.

— Да, это так, — кивнул Гарри. — И мне очень невыгодно, если они здесь появятся.

Насколько он знал, огнестрел тут так и не изобрели. Правда, его огнемёт применяют повсеместно, но, к счастью, ещё не додумались до портативных моделей…

— Понятно, — произнёс Регис.

Гарри взялся за следующего зайца.

— В общем, меня всё устраивает, — произнёс он. — Как только улажу все дела с Тиссаей, заживу, наконец-то, полной жизнью.

— Что у тебя с ней? — спросил Регис. — Чем ты ей так не угодил, что она объявила за твою голову невероятную награду?

— Это наши с ней дела, — ответил Гарри. — И я их обязательно улажу.

Глава двенадцатая. Гарри, ты в международном розыске!

//Хенгфорская Лига, г. Крейден, 8 мая 1260 года//

— Ох, ты растрогала меня до глубины души… — произнёс Гарри. — Ты точно не рассматриваешь возможности прогуляться сегодня вечером, выпить вина?..

— Отвали, Гарри, — попросила его Калипсо. — Забирай свои деньги.

Поттер сгрёб мешочки с золотом в свой рюкзак.

— С тобой приятно иметь дело, — сказал он.

— С тобой тоже, — вздохнула кровопийца. — Если бы ты не приставал ко мне со своими неуклюжими попытками флирта, возможно, я бы сказала, что всё было идеально и ты стоишь своих денег.

— Не такие уж и неуклюжие… — пробурчал Гарри. — Ты просто не разглядела меня — я неотразим.

— На твоём самомнении можно ковать мечи… — улыбнулась Калипсо. — На этом твой контракт закончен, Гарри. Можешь идти.

— Да, пора уже мне, — кивнул Поттер. — Впереди меня ждут лучшие бордели и самое качественное вино… Прощай.

— Будь здоров, Гарри, — попрощалась с ним кровопийца.

Он вышел из дома Калипсо. Снаружи его уже ждал Фугас, которого вывел Регис.

— Так ты не шутил, что ты здесь за домохозяина? — спросил его Гарри.

— А как ещё, по-твоему, можно оправдывать своё право на жизнь в таких хоромах? — усмехнулся вампир.

— Рад был знакомству, — сказал Гарри.

— Взаимно, — улыбнулся Регис. — Возможно, ещё увидимся — этот мир полон самых неожиданных встреч.

— Прощай, — сказал ему ведьмак и протянул руку.

— А ты — будь здоров, — пожал её Регис.

Гарри сразу же направился к ближайшему отделению банка Вивальди. Такие огромные деньги небезопасно носить даже ему, поэтому лучше сберечь их и получить именной вексель.

Привязав Фугаса у входа в банк, Гарри вошёл в него и сразу же напоролся на охранника, преградившего ему путь.

— Коня убери, — сказал охранник.

— А не то? — усмехнулся Гарри.

— Не провоцируйте конфликт, гражданин, — предупредил его охранник.

— А ты бы с чуть более простым хлебалом требования свои выдвигал, — ещё шире заулыбался Гарри, — может, не было бы провокаций конфликта? А теперь, пока я не начал расстраиваться, обратись ко мне со всем уважением, как к дорогому клиенту. Иначе я гарантирую тебе, что будет конфликт с очень сильным прикладыванием твоего хлебала к вон тому столу. Я жду.

Охранник быстро прикинул свои шансы, после чего решил, что сегодня не день для драки с посетителем.

— Уважаемый гражданин, уберите своего коня — он загораживает проход, — произнёс он.

— Видишь? — спросил его Гарри. — Сразу как-то по-людски стало, да? Никто уже не хочет никому разбивать хлебало об стол, а мир становится светлее и как-то добрее! Я называю это магией социального взаимодействия…

Он вышел из банка и отвёл Фугаса чуть левее, чтобы он точно никому не мешал.

— Мне нужен ваш специалист по вкладам… — вернулся он в банк.

Спустя час он покинул здание. Все три с половиной тысячи оренов были записаны на его виртуальный счёт, а в рюкзак был помещён вексель на указанную сумму.

Условия векселя простые — нельзя снимать никакие суммы в течение следующего месяца, а после можно снимать не более десяти процентов от суммы в неделю. Взамен банк обязуется пустить деньги в оборот, чтобы обеспечить вознаграждение не менее десяти процентов годовых.

Не собирался Поттер спускать все эти деньги на проституток и вино — не того склада он человек. Эти деньги понадобятся сразу после того, как он разберётся с Тиссаей.

Нужно будет нанять профессиональных астрономов и закупить полноценное астрономическое оборудование. Картографирование звёздного неба — это самая хлопотная часть работы. Посчитать на основе сведённых данных может каждый дурак, а Гарри не считал себя дураком.

Он собирался сделать это уже давно, ещё в Хаэрн-Кадухе, но не сложилось…

— Тиссая, ёб твою мать, курва… — процедил он с яростью.

Следующей его целью стала гостиница. Несмотря на то, что он находил какие-то калории в горах, он потерял немало жировой массы. Необходимо было это как-то компенсировать.

Деньги с предыдущих заказов ещё есть, поэтому он собирался основательно отожраться в какой-нибудь приличной гостинице.

Гостиница нашлась в купеческом квартале — называлась она «Горный цветок».

На самом деле, это был трактир, с обеденным залом на первом этаже, но выглядело всё это слишком прилично для просто трактира.

— Будь здорова, красотка, — подошёл он к стойке. — Лучший номер — на три дня. И что у вас тут на стол подают, но из самого лучшего?

— И тебе здравствовать, — улыбнулась пышнотелая барышня. — Никак, господарь ведьмак, заказ выгодный выполнил?

— Ещё какой! — покивал Гарри. — И, чтобы далеко не ходить — хочу, чтобы мне подали тебя, в виде более раздетом — ты не будешь расстроена или как-то обижена. Скорее, наоборот. Как смотришь на такое?

— Номер у нас есть, полового с перечнем разносолов пришлю, — произнесла барышня. — А вот по последнему — крепко подумаю, ой, крепко…

— Думай-думай, — улыбнулся ей Гарри.

— Руно, сопроводи дорогого гостя в наш лучший номер! — велела барышня.

— А звать-то тебя как? — спросил её Гарри.

— Радеей меня зови, господарь ведьмак, — улыбнулась она и поправила бюст.

— А ты меня — Геральтом из Ривии, — ответил ей Гарри и положил на стойку кошель с двадцатью пятью оренами.

Его ищут под конкретными именами, скорее всего, ищут везде. Этого Геральта из Ривии он в глаза не видел, впрочем, как и большинство жителей этого мира.

«По телевизору его точно не показывают…» — подумал он.

Спустя несколько минут он уже был в элитном номере, где выслушивал перечень блюд, которые ему могут принести.

— Несите поросёнка с яблоком во рту, гуся с яблоком в жопе, — выслушав полового, начал перечислять Поттер, — добавьте туда жареную говяжью вырезку, лучший ваш холодец, хлеба пшеничного, только из печи… «Эст-эст», само собой, пару бутылок — для начала. Реданское светлое есть?

— Есть, господарь, — кивнул половой.

— Тогда бочонок сразу и два наготове, — сказал Гарри. — Не забудьте в леднике подержать.

— Сделаем, господарь, — кивнул половой.

— Ну и закуску какую-нибудь, чтобы было чем похрустеть с пивом, — закончил Гарри с заказом. — На твоё усмотрение, но чтобы хорошее, а не говно какое-нибудь. Запомнил?

— Да, господарь, — ответил половой. — Могу идти?

— Иди, — отпустил его Гарри.

Пиво и закуски принесли сразу — Реданское светлое и копчёная осетрина. За Гарри не заржавело, поэтому он сразу же засел за большим столом и начал разгоняться.

Когда пришёл молочный поросёнок с яблоком во рту, Гарри уже выпил четыре кружки пива и съел половину блюда копчёной осетрины.

Не успел он подвинуть к себе поросёнка, как в двери появилась какая-то раскрашенная фифа.

— Ты кто, блядь, такая? — спросил Гарри.

— Блядь, — ответила она.

— Я тебя не заказывал, — сказал ей Гарри. — Уходи.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело